Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 4:5

 MARK 4:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 36%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    12. 24504
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. -
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24505
    1. ἄλλο
    2. allos
    3. other
    4. -
    5. 2430
    6. R....NNS
    7. other
    8. other
    9. -
    10. 36%
    11. F24519; F24525; F24531; F24545; F24551; F24553
    12. 24506
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24507
    1. ἔπεσεν
    2. piptō
    3. fell
    4. -
    5. 40980
    6. VIAA3..S
    7. fell
    8. fell
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 24508
    1. ἔπεσαν
    2. piptō
    3. -
    4. -
    5. 40980
    6. VIAA3..P
    7. fell
    8. fell
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24509
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24510
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 61%
    11. -
    12. 24511
    1. τὰ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24512
    1. πετρῶδες
    2. petrōdēs
    3. rocky place
    4. rocky
    5. 40750
    6. S....ANS
    7. rocky ‹place›
    8. rocky ‹place›
    9. -
    10. 61%
    11. F24517
    12. 24513
    1. πετρώδη
    2. petrōdēs
    3. -
    4. -
    5. 40750
    6. S....ANP
    7. rocky ‹places›
    8. rocky ‹places›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24514
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 24515
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24516
    1. ὅπου
    2. hopou
    3. where
    4. -
    5. 36990
    6. R.......
    7. where
    8. where
    9. -
    10. 75%
    11. R24513
    12. 24517
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24518
    1. εἶχεν
    2. eχō
    3. it was having
    4. it
    5. 21920
    6. VIIA3..S
    7. ˱it˲ /was/ having
    8. ˱it˲ /was/ having
    9. -
    10. 100%
    11. R24506
    12. 24519
    1. γῆν
    2. soil
    3. -
    4. 10930
    5. N....AFS
    6. soil
    7. soil
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24520
    1. πολλήν
    2. pollos
    3. much
    4. -
    5. 41830
    6. A....AFS
    7. much
    8. much
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 24521
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 24522
    1. εὐθὺς
    2. euthus
    3. immediately
    4. -
    5. 21120
    6. D.......
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 24523
    1. εὐθέως
    2. eutheōs
    3. -
    4. -
    5. 21120
    6. D.......
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24524
    1. ἐξανέτειλεν
    2. exanatellō
    3. sprang up
    4. -
    5. 18160
    6. VIAA3..S
    7. sprang_up
    8. sprang_up
    9. -
    10. 35%
    11. R24506
    12. 24525
    1. ἐξανέστειλεν
    2. exanastellō
    3. -
    4. -
    5. 18155
    6. VIAA3..S
    7. raised_up
    8. raised_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24526
    1. ἀνέτειλε
    2. anatellō
    3. -
    4. -
    5. 3930
    6. VIAA3..S
    7. rose
    8. rose
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24527
    1. διὰ
    2. dia
    3. because of
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 24528
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 24529
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 24530
    1. ἔχειν
    2. eχō
    3. to be having
    4. -
    5. 21920
    6. VNPA....
    7. /to_be/ having
    8. /to_be/ having
    9. -
    10. 35%
    11. R24506
    12. 24531
    1. βάθος
    2. bathos
    3. depth
    4. -
    5. 8990
    6. N....ANS
    7. depth
    8. depth
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 24532
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24533
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 24534
    1. γῆς
    2. of soil
    3. -
    4. 10930
    5. N....GFS
    6. ˱of˲ soil
    7. ˱of˲ soil
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 24535
    1. γῆν
    2. -
    3. -
    4. 10930
    5. N....AFS
    6. soil
    7. soil
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 24536

OET (OET-LV)And other fell on the rocky place and where it_was_ not _having much soil, and immediately sprang_up because_of the to_ not _be_having depth of_soil,

OET (OET-RV)Some landed on a rocky part without a lot of soil, and it quickly sprouted in the warm, shallow soil,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἄλλο

other

Jesus is using the adjective other as a noun to mean some of the rest of the seed that did not fall beside the road. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [some of the rest of the seed]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ πετρῶδες, ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν

the rocky_‹place› the (Some words not found in SR-GNT: καὶ ἄλλο ἔπεσεν ἐπὶ τὸ πετρῶδες καὶ ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν καὶ εὐθὺς ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς)

Here Jesus describes an area that has a thin layer of soil on top of a layer of rocks. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that describes this kind of area. Alternate translation: [a thin layer of soil on top of rocks] or [a rocky area, where there was very little soil]

Note 3 topic: grammar-collectivenouns

ἄλλο & οὐκ εἶχεν & ἐξανέτειλεν & τὸ μὴ ἔχειν

other & not ˱it˲_/was/_having & sprang_up & the not /to_be/_having

In this verse, the word other and the word it throughout the verse are singular in form, but they refer to many seeds as a group. If it would be helpful in your language, you could say this plainly. Alternate translation: [others … they did not have … they sprang up … they did not have]

Note 4 topic: grammar-connect-logic-result

εὐθὺς ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς

immediately sprang_up because_of the not /to_be/_having depth ˱of˲_soil

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these clauses, since the second clause gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [because it did not have deep soil, immediately it sprang up]

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

ἐξανέτειλεν

sprang_up

Here, the phrase sprang up refers to how plants sprout or begin to grow. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase. Alternate translation: [it came up] or [it began to grow]

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-34 In this section Mark collects a number of Jesus’ teaching parables.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 36%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    12. 24504
    1. other
    2. -
    3. 2430
    4. allos
    5. R-....NNS
    6. other
    7. other
    8. -
    9. 36%
    10. F24519; F24525; F24531; F24545; F24551; F24553
    11. 24506
    1. fell
    2. -
    3. 40980
    4. piptō
    5. V-IAA3..S
    6. fell
    7. fell
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 24508
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24510
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 61%
    10. -
    11. 24511
    1. rocky place
    2. rocky
    3. 40750
    4. petrōdēs
    5. S-....ANS
    6. rocky ‹place›
    7. rocky ‹place›
    8. -
    9. 61%
    10. F24517
    11. 24513
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 24515
    1. where
    2. -
    3. 36990
    4. hopou
    5. R-.......
    6. where
    7. where
    8. -
    9. 75%
    10. R24513
    11. 24517
    1. it was
    2. it
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱it˲ /was/ having
    7. ˱it˲ /was/ having
    8. -
    9. 100%
    10. R24506
    11. 24519
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24518
    1. having
    2. it
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IIA3..S
    6. ˱it˲ /was/ having
    7. ˱it˲ /was/ having
    8. -
    9. 100%
    10. R24506
    11. 24519
    1. much
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-....AFS
    6. much
    7. much
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 24521
    1. soil
    2. -
    3. 10930
    4. N-....AFS
    5. soil
    6. soil
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 24520
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 24522
    1. immediately
    2. -
    3. 21120
    4. euthus
    5. D-.......
    6. immediately
    7. immediately
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 24523
    1. sprang up
    2. -
    3. 18160
    4. exanatellō
    5. V-IAA3..S
    6. sprang_up
    7. sprang_up
    8. -
    9. 35%
    10. R24506
    11. 24525
    1. because of
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 24528
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 24529
    1. to
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ having
    7. /to_be/ having
    8. -
    9. 35%
    10. R24506
    11. 24531
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 35%
    9. -
    10. 24530
    1. be having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ having
    7. /to_be/ having
    8. -
    9. 35%
    10. R24506
    11. 24531
    1. depth
    2. -
    3. 8990
    4. bathos
    5. N-....ANS
    6. depth
    7. depth
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 24532
    1. of soil
    2. -
    3. 10930
    4. N-....GFS
    5. ˱of˲ soil
    6. ˱of˲ soil
    7. -
    8. 35%
    9. -
    10. 24535

OET (OET-LV)And other fell on the rocky place and where it_was_ not _having much soil, and immediately sprang_up because_of the to_ not _be_having depth of_soil,

OET (OET-RV)Some landed on a rocky part without a lot of soil, and it quickly sprouted in the warm, shallow soil,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 4:5 ©