Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 5 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear MARK 5:36

 MARK 5:36 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 25930
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 25931
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; TCapernaum_Miracles; F25934; F25950; F25956; F25976; F25986; F25999; F26016; F26043; F26047; F26057; F26064; F26077; F26100; F26108; F26114; F26118; F26122; F26125; F26128; F26134; F26136; F26153; F26153; F26150; F26208; F26216
    11. 25932
    1. εὐθέως
    2. eutheōs
    3. -
    4. -
    5. 21120
    6. D·······
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. -
    11. 25933
    1. παρακούσας
    2. parakouō
    3. having overheard
    4. overheard
    5. 38780
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ overheard
    8. ˓having˒ overheard
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles; R25932; Person=Jesus
    11. 25934
    1. ἀκούσας
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ heard
    8. ˓having˒ heard
    9. -
    10. -
    11. 25935
    1. τοῦτον
    2. houtos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. E····AMS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. -
    11. 25936
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 25937
    1. λόγον
    2. logos
    3. message
    4. -
    5. 30560
    6. N····AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 25938
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. -
    11. 25939
    1. λαλούμενον
    2. laleō
    3. being spoken
    4. -
    5. 29800
    6. VPPP·AMS
    7. ˓being˒ spoken
    8. ˓being˒ spoken
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 25940
    1. λέγει
    2. legō
    3. is saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ saying
    8. ˓is˒ saying
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 25941
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 25942
    1. ἀρχισυναγώγῳ
    2. arχisunagōgos
    3. +the synagogue leader
    4. leader
    5. 7520
    6. N····DMS
    7. ˓the˒ synagogue_leader
    8. ˓the˒ synagogue_leader
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles; F25945; F25947; F25976
    11. 25943
    1. Μή
    2. not
    3. Don't
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. D
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 25944
    1. φοβοῦ
    2. fobeō
    3. Be fearing
    4. -
    5. 53990
    6. VMPM2··S
    7. ˓be˒ fearing
    8. ˓be˒ fearing
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles; R25943
    11. 25945
    1. μόνον
    2. monon
    3. only
    4. -
    5. 34400
    6. D·······
    7. only
    8. only
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 25946
    1. πίστευε
    2. pisteuō
    3. be believing
    4. believing
    5. 41000
    6. VMPA2··S
    7. ˓be˒ believing
    8. ˓be˒ believing
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles; R25943
    11. 25947

OET (OET-LV)But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_overheard the message being_spoken is_saying to_the the_synagogue_leader:
Be_ not _fearing, only be_believing.

OET (OET-RV)But Yeshua overheard them telling this to the leader and told him, “Don’t be afraid—keep believing.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:21–43: Jesus healed a sick woman and caused a dead girl to live again

This section tells about two miracles that Jesus did. He healed a woman who had a sickness that caused her to have chronic bleeding. The story about this woman is told in the middle of the story about a dead girl whom he caused to live again. The situation was hopeless for both until Jesus miraculously helped them. His miracles showed the special power and authority that God had given to Jesus as the Messiah.

These stories include the idea of ritual impurity, just as in the story of the healing of the man with a “legion” of “unclean" spirits. Here, the woman was unclean according to the law of Moses because of the bleeding that was caused by her sickness. The dead body of Jairus’ daughter was also ritually unclean. But in spite of this, Jesus touched both of them. Instead of becoming unclean himself, he made them ritually clean by making them well.

Another important theme is faith. Jesus said that the woman who was bleeding was healed because of her faith. Then he encouraged Jairus to keep believing that God could make his daughter well, even after she died.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it.

Here are some other possible headings for this section:

Jesus cured a woman with chronic bleeding and gave life to a dead girl

The child of Jairus and the woman who touched the hem of Jesus’ clothing

A dead girl and a sick woman (NIV)

There are parallel passages for this section in Matthew 9:18–26 and Luke 8:40–56.

Paragraph 5:35–43

In this paragraph, Mark returned to the story about Jairus and his daughter. Use a natural way in your language to focus again on the people who were introduced before the story about Jairus was interrupted in 5:25.

5:36a

But Jesus overheard their conversation

But: In Greek this verse begins with a conjunction that often shows contrast. Though the words of 5:35b–c were spoken to Jairus, Jesus heard them. To show this, the BSB and some other English versions begin this verse with “But.” Connect these verses in a way that is natural in your language.

Jesus overheard their conversation: There are two ways to interpret the meaning of the Greek word that the BSB translates as overheard:

  1. It means to “overhear.” Jesus heard the words spoken in 5:35b–c although they were not spoken to him. For example, the NJB says:

    Jesus overheard what they said (BSB, NJB, NRSV, NASB, REB, GW, CEV, JBP)

  2. It means to “ignore” something that is said. Here Jesus did not agree that he should not go to Jairus’ house because his daughter was dead. For example, the GNT says:

    Jesus paid no attention to what they said (RSV, NIV, GNT, NET, NLT96, NCV)

It is recommended that you follow interpretation (1). The Greek word can mean both (1) and (2), and both are true in this context. But interpretation (2) implies interpretation (1).

5:36b

and said to Jairus,

and said to Jairus: Here the Greek describes Jairus by his title. Consider again if it would be more natural in your language to refer to him by name (“Jairus”), as the BSB does, or by his title/function (“the synagogue leader”).

5:36c

“Do not be afraid; just believe.”

Do not be afraid; just believe: These two expressions of encouragement contrast with each other. The first says what Jairus should not do; the second says what he should do. In some languages it may be natural to connect them with a word of contrast. For example:

Do not be afraid. Instead just believe.

Do not be afraid: Consider if “afraid” is the way people in your culture would describe the emotion that Jairus would have felt in this context. In some languages it may be better to use a different expression. For example:

Do not be distressed/troubled

Do not despair

just believe: The Greek word that the BSB translates as believe means to be confident of something or to trust someone. In this verse, Jesus did not say explicitly what or who Jairus should believe. In this context, it probably means that Jairus should continue to believe that Jesus could help his daughter.

In some languages a verb like “believe” or “trust” requires an object. If that is true in your language, here are some examples for this context:

only keep trusting me

just continue to believe that I can save your daughter

uW Translation Notes:

παρακούσας

˓having˒_overheard

Here, the word translated having overheard could mean that Jesus: (1) listened in on the conversation between the messengers and Jairus. Alternate translation: [having listened in on] (2) ignored what the messengers told Jairus. Alternate translation: [having ignored] or [having disregarded]

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸν λόγον λαλούμενον

(Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Ἰησοῦς παρακούσας τόν λόγον λαλούμενον λέγει τῷ ἀρχισυναγώγῳ Μή φοβοῦ μόνον πίστευε)

Here, word represents what the messengers said using words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [what they spoke] or [the news they brought]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

λαλούμενον

˓being˒_spoken

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was the people who came from Jairus’ house. Alternate translation: [that those people spoke]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

πίστευε

˓be˒_believing

Here Jesus implies that Jairus, the synagogue ruler, should believe in Jesus, specifically that Jesus can help his daughter. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [believe in me] or [believe that I can save your daughter]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 25931
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 25930
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; TCapernaum_Miracles; F25934; F25950; F25956; F25976; F25986; F25999; F26016; F26043; F26047; F26057; F26064; F26077; F26100; F26108; F26114; F26118; F26122; F26125; F26128; F26134; F26136; F26153; F26153; F26150; F26208; F26216
    11. 25932
    1. having overheard
    2. overheard
    3. 38780
    4. parakouō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ overheard
    7. ˓having˒ overheard
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles; R25932; Person=Jesus
    10. 25934
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 25937
    1. message
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-····AMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 25938
    1. being spoken
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PPP·AMS
    6. ˓being˒ spoken
    7. ˓being˒ spoken
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 25940
    1. is saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ saying
    7. ˓is˒ saying
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 25941
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 25942
    1. +the synagogue leader
    2. leader
    3. 7520
    4. arχisunagōgos
    5. N-····DMS
    6. ˓the˒ synagogue_leader
    7. ˓the˒ synagogue_leader
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles; F25945; F25947; F25976
    10. 25943
    1. Be
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MPM2··S
    6. ˓be˒ fearing
    7. ˓be˒ fearing
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles; R25943
    10. 25945
    1. not
    2. Don't
    3. 33610
    4. D
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. D
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 25944
    1. fearing
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MPM2··S
    6. ˓be˒ fearing
    7. ˓be˒ fearing
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles; R25943
    10. 25945
    1. only
    2. -
    3. 34400
    4. monon
    5. D-·······
    6. only
    7. only
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 25946
    1. be believing
    2. believing
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-MPA2··S
    6. ˓be˒ believing
    7. ˓be˒ believing
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles; R25943
    10. 25947

OET (OET-LV)But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_overheard the message being_spoken is_saying to_the the_synagogue_leader:
Be_ not _fearing, only be_believing.

OET (OET-RV)But Yeshua overheard them telling this to the leader and told him, “Don’t be afraid—keep believing.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 5:36 ©