Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 5 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear MARK 5:7

 MARK 5:7 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25294
    1. κράξας
    2. krazō
    3. having cried out
    4. -
    5. 28960
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ cried_out
    8. ˓having˒ cried_out
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; R25188
    11. 25295
    1. φωνῇ
    2. fōnē
    3. with +a voice
    4. -
    5. 54560
    6. N····DFS
    7. ˱with˲ ˓a˒ voice
    8. ˱with˲ ˓a˒ voice
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25296
    1. μεγάλῃ
    2. megalos
    3. loud
    4. loudly
    5. 31730
    6. A····DFS
    7. loud
    8. loud
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25297
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. -
    11. 25298
    1. λέγει
    2. legō
    3. he is saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ saying
    8. ˱he˲ ˓is˒ saying
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; R25188
    11. 25299
    1. Τί
    2. tis
    3. What
    4. -
    5. 51010
    6. R····NNS
    7. what
    8. what
    9. D
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25300
    1. ἐμοί
    2. egō
    3. to me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25301
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25302
    1. σοί
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; R25305; Person=Jesus
    11. 25303
    1. σύ
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. -
    11. 25304
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····VMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; TGadarene_Demoniacs; F25303; F25318
    11. 25305
    1. Υἱέ
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····VMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=Jesus
    11. 25306
    1. τοῦ
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25307
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=God
    11. 25308
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25309
    1. Ὑψίστου
    2. upsistos
    3. highest
    4. highest
    5. 53100
    6. S····GMS
    7. highest
    8. Highest
    9. G
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25310
    1. ζῶντος
    2. zaō
    3. -
    4. -
    5. 21980
    6. VPPA·GMS
    7. living
    8. living
    9. -
    10. -
    11. 25311
    1. Ὁρκίζω
    2. horkizō
    3. I am imploring
    4. -
    5. 37260
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ imploring
    8. ˱I˲ ˓am˒ imploring
    9. S
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25312
    1. σέ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25313
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25314
    1. Θεόν
    2. theos
    3. by god
    4. -
    5. 23160
    6. N····AMS
    7. ˱by˲ god
    8. ˱by˲ God
    9. GN
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=God
    11. 25315
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25316
    1. μέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25317
    1. βασανίσῃς
    2. basanizō
    3. you may torment
    4. torment
    5. 9280
    6. VSAA2··S
    7. ˱you˲ ˓may˒ torment
    8. ˱you˲ ˓may˒ torment
    9. -
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; R25305; Person=Jesus
    11. 25318

OET (OET-LV)and having_cried_out with_a_ loud _voice he_is_saying:
What to_me and to_you Yaʸsous, son of_ The the highest _god?
I_am_imploring you the by_god, you_may_ not _torment me.

OET (OET-RV)Then he called out very loudly, “What will happen between us, Yeshua, the son of the highest God? I beg you in God’s name not to torment me.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

κράξας φωνῇ μεγάλῃ

˓having˒_cried_out ˱with˲_˓a˒_voice loud

Here, the phrase crying out with a loud voice means that the demon raised the volume of its voice. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [having yelled loudly]

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

τί ἐμοὶ καὶ σοί Ἰησοῦ, Υἱὲ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου?

(Some words not found in SR-GNT: καί κράξας φωνῇ μεγάλῃ λέγει Τί ἐμοί καί σοί Ἰησοῦ Υἱέ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου Ὁρκίζω σέ τόν Θεόν μή μέ βασανίσῃς)

The man, controlled by the demon, is using the question form to insist on something urgently. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: [There is nothing to me and to you, Jesus, Son of the Most High God!]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

τί ἐμοὶ καὶ σοί

(Some words not found in SR-GNT: καί κράξας φωνῇ μεγάλῃ λέγει Τί ἐμοί καί σοί Ἰησοῦ Υἱέ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου Ὁρκίζω σέ τόν Θεόν μή μέ βασανίσῃς)

Here, the question What to me and to you asks whether you and me have anything in common or have any reason to be together. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [What do you and I have in common] or [What reason do you have to get involved with me]

Note 4 topic: guidelines-sonofgodprinciples

Υἱὲ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου

(Some words not found in SR-GNT: καί κράξας φωνῇ μεγάλῃ λέγει Τί ἐμοί καί σοί Ἰησοῦ Υἱέ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου Ὁρκίζω σέ τόν Θεόν μή μέ βασανίσῃς)

Son of the Most High God is an important title for Jesus that describes his relationship with God the Father.

Note 5 topic: writing-oathformula

ὁρκίζω σε τὸν Θεόν

(Some words not found in SR-GNT: καί κράξας φωνῇ μεγάλῃ λέγει Τί ἐμοί καί σοί Ἰησοῦ Υἱέ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου Ὁρκίζω σέ τόν Θεόν μή μέ βασανίσῃς)

Here the man, controlled by the demon, puts Jesus under oath, or makes him swear by God that he will not torment him. Use a natural way in your language to express an oath. Alternate translation: [I make you swear before God] or [I require that you solemnly promise God]

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-20 Jesus and the disciples arrived at the other side of the lake, completing the journey begun in 4:35. As in 1:21-28 and 3:11, the demons truly recognized (1:34) that Jesus was the Son of the Most High God. For the first time in the Gospel of Mark, a Gentile was the recipient of Jesus’ healing ministry (see study note on 5:10-13; cp. 7:24-30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25294
    1. having cried out
    2. -
    3. 28960
    4. krazō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ cried_out
    7. ˓having˒ cried_out
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R25188
    10. 25295
    1. with +a
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····DFS
    6. ˱with˲ ˓a˒ voice
    7. ˱with˲ ˓a˒ voice
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25296
    1. loud
    2. loudly
    3. 31730
    4. megalos
    5. A-····DFS
    6. loud
    7. loud
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25297
    1. voice
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····DFS
    6. ˱with˲ ˓a˒ voice
    7. ˱with˲ ˓a˒ voice
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25296
    1. he is saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3··S
    6. ˱he˲ ˓is˒ saying
    7. ˱he˲ ˓is˒ saying
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R25188
    10. 25299
    1. What
    2. -
    3. 51010
    4. D
    5. tis
    6. R-····NNS
    7. what
    8. what
    9. D
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25300
    1. to me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1D·S
    6. ˱to˲ me
    7. ˱to˲ me
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25301
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25302
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R25305; Person=Jesus
    10. 25303
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····VMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y31; TGadarene_Demoniacs; F25303; F25318
    11. 25305
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. huios
    6. N-····VMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=Jesus
    11. 25306
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=God
    11. 25308
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25307
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25309
    1. highest
    2. highest
    3. 53100
    4. G
    5. upsistos
    6. S-····GMS
    7. highest
    8. Highest
    9. G
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25310
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=God
    11. 25308
    1. I am imploring
    2. -
    3. 37260
    4. S
    5. horkizō
    6. V-IPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ imploring
    8. ˱I˲ ˓am˒ imploring
    9. S
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs
    11. 25312
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25313
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25314
    1. by god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····AMS
    7. ˱by˲ god
    8. ˱by˲ God
    9. GN
    10. Y31; TGadarene_Demoniacs; Person=God
    11. 25315
    1. you may
    2. torment
    3. 9280
    4. basanizō
    5. V-SAA2··S
    6. ˱you˲ ˓may˒ torment
    7. ˱you˲ ˓may˒ torment
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R25305; Person=Jesus
    10. 25318
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y31; TGadarene_Demoniacs
    9. 25316
    1. torment
    2. torment
    3. 9280
    4. basanizō
    5. V-SAA2··S
    6. ˱you˲ ˓may˒ torment
    7. ˱you˲ ˓may˒ torment
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs; R25305; Person=Jesus
    10. 25318
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y31; TGadarene_Demoniacs
    10. 25317

OET (OET-LV)and having_cried_out with_a_ loud _voice he_is_saying:
What to_me and to_you Yaʸsous, son of_ The the highest _god?
I_am_imploring you the by_god, you_may_ not _torment me.

OET (OET-RV)Then he called out very loudly, “What will happen between us, Yeshua, the son of the highest God? I beg you in God’s name not to torment me.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 5:7 ©