Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 5:13

 MARK 5:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TGadarene_Demoniacs
    12. 25646
    1. ἐπέτρεψεν
    2. epitrepō
    3. he permitted
    4. -
    5. 20100
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ permitted
    8. ˱he˲ permitted
    9. -
    10. 92%
    11. R25512; Person=Jesus
    12. 25647
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DNP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 92%
    11. R25661
    12. 25648
    1. εὐθέως
    2. eutheōs
    3. -
    4. -
    5. 21120
    6. D.......
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25649
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 25650
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....NMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 25651
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 25652
    1. ἔπεμψεν
    2. pempō
    3. -
    4. -
    5. 39920
    6. VIAA3..S
    7. sent
    8. sent
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25653
    1. αὑτούς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25654
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25655
    1. τοὺς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25656
    1. χοίρους
    2. χoiros
    3. -
    4. -
    5. 55190
    6. N....AMP
    7. pigs
    8. pigs
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25657
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 25658
    1. ἐξελθόντα
    2. exerχomai
    3. having come out
    4. -
    5. 18310
    6. VPAA.NNP
    7. /having/ come_out
    8. /having/ come_out
    9. -
    10. 100%
    11. R25661
    12. 25659
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25660
    1. πνεύματα
    2. pneuma
    3. spirits
    4. spirits
    5. 41510
    6. N....NNP
    7. spirits
    8. spirits
    9. -
    10. 100%
    11. F25586; F25596; F25623; F25633; F25637; F25644; F25648; F25659
    12. 25661
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 25662
    1. ἀκάθαρτα
    2. akathartos
    3. unclean
    4. ungodly
    5. 1690
    6. A....NNP
    7. unclean
    8. unclean
    9. -
    10. 88%
    11. -
    12. 25663
    1. εἰσῆλθον
    2. eiserχomai
    3. came in
    4. went
    5. 15250
    6. VIAA3..P
    7. came_in
    8. came_in
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 25664
    1. εἰσῆλθαν
    2. eiserχomai
    3. -
    4. -
    5. 15250
    6. VIAA3..P
    7. came_in
    8. came_in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25665
    1. εἰσῆλθεν
    2. eiserχomai
    3. -
    4. -
    5. 15250
    6. VIAA3..S
    7. came_in
    8. came_in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25666
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25667
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25668
    1. χοίρους
    2. χoiros
    3. pigs
    4. -
    5. 55190
    6. N....AMP
    7. pigs
    8. pigs
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25669
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25670
    1. ὥρμησεν
    2. hormaō
    3. rushed
    4. rushed
    5. 37290
    6. VIAA3..S
    7. rushed
    8. rushed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25671
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25672
    1. ἀγέλη
    2. agelē
    3. herd
    4. -
    5. 340
    6. N....NFS
    7. herd
    8. herd
    9. -
    10. 100%
    11. F25685; F25693
    12. 25673
    1. κατὰ
    2. kata
    3. down
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. down
    8. down
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25674
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25675
    1. κρημνοῦ
    2. krēmnos
    3. steep bank
    4. steep
    5. 29110
    6. N....GMS
    7. steep_bank
    8. steep_bank
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25676
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25677
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25678
    1. θάλασσαν
    2. thalassa
    3. sea
    4. -
    5. 22810
    6. N....AFS
    7. sea
    8. sea
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25679
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ were
    8. ˱they˲ were
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25680
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25681
    1. ὡς
    2. hōs
    3. about
    4. -
    5. 56130
    6. D.......
    7. about
    8. about
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25682
    1. δισχίλιοι
    2. disχilioi
    3. two thousand
    4. thousand
    5. 13670
    6. S....NMP
    7. two_thousand
    8. two_thousand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25683
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25684
    1. ἐπνίγοντο
    2. pnigō
    3. they were being drowned
    4. drowned
    5. 41550
    6. VIIP3..P
    7. ˱they˲ /were_being/ drowned
    8. ˱they˲ /were_being/ drowned
    9. -
    10. 100%
    11. R25673
    12. 25685
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25686
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25687
    1. θαλάσσῃ
    2. thalassa
    3. sea
    4. -
    5. 22810
    6. N....DFS
    7. sea
    8. sea
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25688

OET (OET-LV)And he_permitted to_them.
And the the unclean spirits having_come_out, came_in into the pigs, and the herd about two_thousand rushed down the steep_bank into the sea and they_were_being_drowned in the sea.

OET (OET-RV)Yeshua agreed to that, so the ungodly spirits came out of the man, went into the pigs, and the entire herd of some two thousand pigs rushed down the steep bank into the sea and were drowned.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐπέτρεψεν αὐτοῖς

˱he˲_permitted ˱to˲_them

Here Mark implies that Jesus permitted the demons to enter into the pigs. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [he permitted them to enter into the pigs]

Note 2 topic: figures-of-speech / quotations

ἐπέτρεψεν αὐτοῖς

˱he˲_permitted ˱to˲_them

It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: [he told them, ‘You may do so’]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἐξελθόντα

/having/_come_out

Here Mark implies that the demons came out of the man whom they had been controlling. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [having come out of the man whom they had been possessing]

Note 4 topic: figures-of-speech / go

ἐξελθόντα

/having/_come_out

In a context such as this, your language might say “gone” instead of come. Alternate translation: [having gone out]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους

came_in into the pigs

See how you translated the similar phrase in 5:12. Alternate translation: [entered into the pigs and possessed them]

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

ὡς δισχίλιοι

about two_thousand

Here Mark indicates that the herd was made up of about 2,000 pigs. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [which was made up of about 2,000 pigs] or [about 2,000 pigs in all]

Note 7 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐπνίγοντο

˱they˲_/were_being/_drowned

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [died by drowning]

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-20 Jesus and the disciples arrived at the other side of the lake, completing the journey begun in 4:35. As in 1:21-28 and 3:11, the demons truly recognized (1:34) that Jesus was the Son of the Most High God. For the first time in the Gospel of Mark, a Gentile was the recipient of Jesus’ healing ministry (see study note on 5:10-13; cp. 7:24-30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TGadarene_Demoniacs
    12. 25646
    1. he permitted
    2. -
    3. 20100
    4. epitrepō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ permitted
    7. ˱he˲ permitted
    8. -
    9. 92%
    10. R25512; Person=Jesus
    11. 25647
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DNP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 92%
    10. R25661
    11. 25648
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 25658
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25660
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 25662
    1. unclean
    2. ungodly
    3. 1690
    4. akathartos
    5. A-....NNP
    6. unclean
    7. unclean
    8. -
    9. 88%
    10. -
    11. 25663
    1. spirits
    2. spirits
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-....NNP
    6. spirits
    7. spirits
    8. -
    9. 100%
    10. F25586; F25596; F25623; F25633; F25637; F25644; F25648; F25659
    11. 25661
    1. having come out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-PAA.NNP
    6. /having/ come_out
    7. /having/ come_out
    8. -
    9. 100%
    10. R25661
    11. 25659
    1. came in
    2. went
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-IAA3..P
    6. came_in
    7. came_in
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 25664
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25667
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25668
    1. pigs
    2. -
    3. 55190
    4. χoiros
    5. N-....AMP
    6. pigs
    7. pigs
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25669
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25670
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25672
    1. herd
    2. -
    3. 340
    4. agelē
    5. N-....NFS
    6. herd
    7. herd
    8. -
    9. 100%
    10. F25685; F25693
    11. 25673
    1. about
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. D-.......
    6. about
    7. about
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25682
    1. two thousand
    2. thousand
    3. 13670
    4. disχilioi
    5. S-....NMP
    6. two_thousand
    7. two_thousand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25683
    1. rushed
    2. rushed
    3. 37290
    4. hormaō
    5. V-IAA3..S
    6. rushed
    7. rushed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25671
    1. down
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. down
    7. down
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25674
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25675
    1. steep bank
    2. steep
    3. 29110
    4. krēmnos
    5. N-....GMS
    6. steep_bank
    7. steep_bank
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25676
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25677
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25678
    1. sea
    2. -
    3. 22810
    4. thalassa
    5. N-....AFS
    6. sea
    7. sea
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25679
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25684
    1. they were being drowned
    2. drowned
    3. 41550
    4. pnigō
    5. V-IIP3..P
    6. ˱they˲ /were_being/ drowned
    7. ˱they˲ /were_being/ drowned
    8. -
    9. 100%
    10. R25673
    11. 25685
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25686
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25687
    1. sea
    2. -
    3. 22810
    4. thalassa
    5. N-....DFS
    6. sea
    7. sea
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25688

OET (OET-LV)And he_permitted to_them.
And the the unclean spirits having_come_out, came_in into the pigs, and the herd about two_thousand rushed down the steep_bank into the sea and they_were_being_drowned in the sea.

OET (OET-RV)Yeshua agreed to that, so the ungodly spirits came out of the man, went into the pigs, and the entire herd of some two thousand pigs rushed down the steep bank into the sea and were drowned.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 5:13 ©