Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 5:5

 MARK 5:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 51%
    11. Y31; TGadarene_Demoniacs
    12. 25481
    1. διὰ
    2. dia
    3. through
    4. through
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 25482
    1. παντὸς
    2. pas
    3. all time
    4. -
    5. 39560
    6. S....GMS
    7. all ‹time›
    8. all ‹time›
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 25483
    1. νυκτὸς
    2. nux
    3. night
    4. night
    5. 35710
    6. N....GFS
    7. night
    8. night
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 25484
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25485
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 25486
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. day
    4. day
    5. 22500
    6. N....GFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 25487
    1. διὰ
    2. dia
    3. -
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25488
    1. παντὸς
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. S....GMS
    7. all ‹time›
    8. all ‹time›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25489
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25490
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25491
    1. μνήμασιν
    2. mnēma
    3. tombs
    4. tombs
    5. 34180
    6. N....DNP
    7. tombs
    8. tombs
    9. -
    10. 58%
    11. -
    12. 25492
    1. ὄρεσιν
    2. oros
    3. -
    4. -
    5. 37350
    6. N....DNP
    7. mountains
    8. mountains
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25493
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 58%
    11. -
    12. 25494
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 58%
    11. -
    12. 25495
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 58%
    11. -
    12. 25496
    1. ὄρεσιν
    2. oros
    3. mountains
    4. -
    5. 37350
    6. N....DNP
    7. mountains
    8. mountains
    9. -
    10. 58%
    11. -
    12. 25497
    1. μνημείοις
    2. mnēmeion
    3. -
    4. -
    5. 34190
    6. N....DNP
    7. tombs
    8. tombs
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25498
    1. μνήμασιν
    2. mnēma
    3. -
    4. -
    5. 34180
    6. N....DNP
    7. tombs
    8. tombs
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25499
    1. ἦν
    2. eimi
    3. he was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ was
    8. ˱he˲ was
    9. -
    10. 100%
    11. R25408
    12. 25500
    1. κράζων
    2. krazō
    3. crying out
    4. -
    5. 28960
    6. VPPA.NMS
    7. crying_out
    8. crying_out
    9. -
    10. 92%
    11. R25408
    12. 25501
    1. κράζον
    2. krazō
    3. -
    4. -
    5. 28960
    6. VPPA.NNS
    7. crying_out
    8. crying_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25502
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25503
    1. κατακόπτων
    2. katakoptō
    3. bruising
    4. -
    5. 26290
    6. VPPA.NMS
    7. bruising
    8. bruising
    9. -
    10. 100%
    11. R25408
    12. 25504
    1. ἑαυτὸν
    2. heautou
    3. himself
    4. himself
    5. 14380
    6. R...3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 84%
    11. R25408
    12. 25505
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25506
    1. λίθοις
    2. lithos
    3. with stones
    4. stones
    5. 30370
    6. N....DMP
    7. ˱with˲ stones
    8. ˱with˲ stones
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25507

OET (OET-LV)And through all time night and day in the tombs and in the mountains, he_was crying_out and bruising himself with_stones.

OET (OET-RV) All through the day and night, whether in the tombs or up in the hills, he was yelling out and hurting himself with stones.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας

through all_‹time› night and day

Here, the phrase throughout every night and day indicates that this man was crying out and cutting himself with stones during both the day and the night. This means that he was doing those things very often every day. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “all the time” or “during every day and every night”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-20 Jesus and the disciples arrived at the other side of the lake, completing the journey begun in 4:35. As in 1:21-28 and 3:11, the demons truly recognized (1:34) that Jesus was the Son of the Most High God. For the first time in the Gospel of Mark, a Gentile was the recipient of Jesus’ healing ministry (see study note on 5:10-13; cp. 7:24-30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 51%
    11. Y31; TGadarene_Demoniacs
    12. 25481
    1. through
    2. through
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 25482
    1. all time
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....GMS
    6. all ‹time›
    7. all ‹time›
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 25483
    1. night
    2. night
    3. 35710
    4. nux
    5. N-....GFS
    6. night
    7. night
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 25484
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 25486
    1. day
    2. day
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....GFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 25487
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25490
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25491
    1. tombs
    2. tombs
    3. 34180
    4. mnēma
    5. N-....DNP
    6. tombs
    7. tombs
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 25492
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 25494
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 25495
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 25496
    1. mountains
    2. -
    3. 37350
    4. oros
    5. N-....DNP
    6. mountains
    7. mountains
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 25497
    1. he was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. ˱he˲ was
    7. ˱he˲ was
    8. -
    9. 100%
    10. R25408
    11. 25500
    1. crying out
    2. -
    3. 28960
    4. krazō
    5. V-PPA.NMS
    6. crying_out
    7. crying_out
    8. -
    9. 92%
    10. R25408
    11. 25501
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25503
    1. bruising
    2. -
    3. 26290
    4. katakoptō
    5. V-PPA.NMS
    6. bruising
    7. bruising
    8. -
    9. 100%
    10. R25408
    11. 25504
    1. himself
    2. himself
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3AMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 84%
    10. R25408
    11. 25505
    1. with stones
    2. stones
    3. 30370
    4. lithos
    5. N-....DMP
    6. ˱with˲ stones
    7. ˱with˲ stones
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25507

OET (OET-LV)And through all time night and day in the tombs and in the mountains, he_was crying_out and bruising himself with_stones.

OET (OET-RV) All through the day and night, whether in the tombs or up in the hills, he was yelling out and hurting himself with stones.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 5:5 ©