Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear NUM 16:10

 NUM 16:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּקְרֵב
    2. 101402,101403
    3. And brought near
    4. -
    5. 7126
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,brought_~_near
    8. S
    9. Y-1471
    10. 70487
    1. אֹתְ,ךָ
    2. 101404,101405
    3. DOM you
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2ms
    7. DOM,you
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70488
    1. וְ,אֶת
    2. 101406,101407
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70489
    1. 101408
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70490
    1. כָּל
    2. 101409
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70491
    1. 101410
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70492
    1. אַחֶי,ךָ
    2. 101411,101412
    3. brothers of your
    4. -
    5. 251
    6. O-Ncmpc,Sp2ms
    7. brothers_of,your
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70493
    1. בְנֵי
    2. 101413
    3. the descendants of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70494
    1. 101414
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70495
    1. לֵוִי
    2. 101415
    3. Lēvī
    4. -
    5. 3878
    6. O-Np
    7. of_Levi
    8. -
    9. Person=Levi; Y-1471
    10. 70496
    1. אִתָּ,ךְ
    2. 101416,101417
    3. with you
    4. -
    5. 854
    6. O-R,Sp2fs
    7. with,you
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70497
    1. וּ,בִקַּשְׁתֶּם
    2. 101418,101419
    3. and seek
    4. -
    5. 1245
    6. SV-C,Vpq2mp
    7. and,seek
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70498
    1. גַּם
    2. 101420
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. O-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70499
    1. 101421
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70500
    1. כְּהֻנָּה
    2. 101422
    3. priesthood
    4. -
    5. 3550
    6. O-Ncfsa
    7. priesthood
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70501
    1. 101423
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 70502

OET (OET-LV)And_brought_near DOM_you and_DOM all_of brothers_of_your the_descendants_of Lēvī with_you and_seek also priesthood.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you are seeking the priesthood also

(Some words not found in UHB: and,brought_~_near DOM,you and=DOM all/each/any/every brothers_of,your sons_of Lēvī with,you and,seek also/yet priesthood )

Wanting to have the priesthood is spoken of as if they were looking for it. Alternate translation: “you want to have the priesthood too” or “you want to be priests also”

TSN Tyndale Study Notes:

16:10 The special ministry of the Levites is described in chs 3–4. The priesthood was the province of Aaron’s descendants (3:1-4). The rebels’ complaint was not with Moses or Aaron, but with the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And brought near
    2. -
    3. 1922,6709
    4. 101402,101403
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1471
    8. 70487
    1. DOM you
    2. -
    3. 363
    4. 101404,101405
    5. O-To,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70488
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 101406,101407
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70489
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 101409
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70491
    1. brothers of your
    2. -
    3. 665
    4. 101411,101412
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70493
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1033
    4. 101413
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70494
    1. Lēvī
    2. -
    3. 3616
    4. 101415
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Levi; Y-1471
    8. 70496
    1. with you
    2. -
    3. 363
    4. 101416,101417
    5. O-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70497
    1. and seek
    2. -
    3. 1922,1202
    4. 101418,101419
    5. SV-C,Vpq2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70498
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 101420
    5. O-Ta
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70499
    1. priesthood
    2. -
    3. 3294
    4. 101422
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70501

OET (OET-LV)And_brought_near DOM_you and_DOM all_of brothers_of_your the_descendants_of Lēvī with_you and_seek also priesthood.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 16:10 ©