Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 16 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_brought_near DOM_you and_DOM all brothers_your the_descendants of_Lēvīh with_you and_seek also priesthood.
UHB וַיַּקְרֵב֙ אֹֽתְךָ֔ וְאֶת־כָּל־אַחֶ֥יךָ בְנֵי־לֵוִ֖י אִתָּ֑ךְ וּבִקַּשְׁתֶּ֖ם גַּם־כְּהֻנָּֽה׃ ‡
(vayyaqrēⱱ ʼotkā vəʼet-kāl-ʼaḩeykā ⱱənēy-lēviy ʼittāk ūⱱiqqashtem gam-kəhunnāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ προσηγάγετό σε καὶ πάντας τοὺς ἀδελφούς σου υἱοὺς Λευὶ μετὰ σοῦ, καὶ ζητεῖτε καὶ ἱερατεύειν;
(kai prosaʸgageto se kai pantas tous adelfous sou huious Leui meta sou, kai zaʸteite kai hierateuein; )
BrTr and he has brought thee near and all thy brethren the sons of Levi with thee, and do ye seek to be priests also?
ULT And he has brought you near, and all your brothers, the sons of Levi, with you. And you are seeking the priesthood also!
UST Yahweh has brought you, Korah, and your fellow descendants of Levi, near to himself. Now are you demanding to become priests also?
BSB He has brought you near, you and all your fellow Levites, but you are seeking the priesthood as well.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE and that he has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? Do you seek the priesthood also?
WMBB (Same as above)
NET He has brought you near and all your brothers, the sons of Levi, with you. Do you now seek the priesthood also?
LSV Indeed, He brings you near, and all your brothers, the sons of Levi, with you—and you have also sought the priesthood!
FBV He has allowed you the privilege of approaching him, Korah, you and all the other Levites, but now you want to have the priesthood as well!
T4T Yahweh has brought you, Korah, and your fellow descendants of Levi, near to himself. Now are you demanding to become priests also?
LEB He has allowed you to approach him,[fn] you with all your brothers, the descendants[fn] of Levi, but yet you also seek the priesthood.
BBE Letting you, and all your brothers the sons of Levi, come near to him? and would you now be priests?
Moff No Moff NUM book available
JPS and that He hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and will ye seek the priesthood also?
ASV and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?
DRA Did he therefore make thee and all thy brethren the sons of Levi to approach unto him, that you should challenge to yourselves the priesthood also,
YLT yea, He doth bring thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee — and ye have sought also the priesthood!
Drby — that he has brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee; and seek ye now the priesthood also?
RV and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?
Wbstr And he hath brought thee near to him , and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?
KJB-1769 And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?
(And he hath/has brought thee/you near to him, and all thy/your brethren/brothers the sons of Levi with thee/you: and seek ye/you_all the priesthood also? )
KJB-1611 And he hath brought thee neere to him, and all thy brethren the sonnes of Leui with thee: and seeke ye the Priesthood also?
(And he hath/has brought thee/you near to him, and all thy/your brethren/brothers the sons of Leui with thee/you: and seek ye/you_all the Priesthood also?)
Bshps He hath taken thee to hym, and all thy brethren the sonnes of Leui with thee: and seeke ye the office of the priest also?
(He hath/has taken thee/you to him, and all thy/your brethren/brothers the sons of Leui with thee/you: and seek ye/you_all the office of the priest also?)
Gnva He hath also taken thee to him, and all thy brethren the sonnes of Leui with thee, and seeke ye the office of the Priest also?
(He hath/has also taken thee/you to him, and all thy/your brethren/brothers the sons of Leui with thee/you, and seek ye/you_all the office of the Priest also? )
Cvdl He hath caused the and all thy brethren the childre of Leui with the, to come nye vnto him: and now ye seke the presthode also.
(He hath/has caused the and all thy/your brethren/brothers the children of Leui with them, to come nigh/near unto him: and now ye/you_all seek the priesthode also.)
Wycl Made he therfor thee and alle thi bretheren the sones of Leuy to neiy to hym silf, that ye chalenge to you also preesthod,
(Made he therefore thee/you and all thy/your bretheren the sons of Leuy to neiy to himself, that ye/you_all chalenge to you also priesthod,)
Luth Er hat dich und alle deine Brüder, die Kinder Levis, samt dir zu sich genommen; und ihr suchet nun auch das Priestertum.
(He has you/yourself and all your brothers, the children Levis, samt you/to_you to itself/yourself/themselves taken; and you/their/her suchet now also the priest(s)tum.)
ClVg idcirco ad se fecit accedere te et omnes fratres tuos filios Levi, ut vobis etiam sacerdotium vindicetis,
(idcirco to se he_did accedere you(sg) and everyone brothers yours filios Levi, as to_you also sacerdotium vindicetis, )
16:10 The special ministry of the Levites is described in chs 3–4. The priesthood was the province of Aaron’s descendants (3:1-4). The rebels’ complaint was not with Moses or Aaron, but with the Lord.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) you are seeking the priesthood also
(Some words not found in UHB: and,brought_~_near DOM,you and=DOM all/each/any/every brothers,your sons_of Lēvīh with,you and,seek also/yet priesthood )
Wanting to have the priesthood is spoken of as if they were looking for it. Alternate translation: “you want to have the priesthood too” or “you want to be priests also”