Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear NUM 27:13

 NUM 27:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,רָאִיתָה
    2. 110045,110046
    3. And seen
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,seen
    8. S
    9. Y-1452
    10. 76597
    1. אֹתָ,הּ
    2. 110047,110048
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76598
    1. וְ,נֶאֱסַפְתָּ
    2. 110049,110050
    3. and gathered
    4. -
    5. 622
    6. SV-C,VNq2ms
    7. and,gathered
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76599
    1. אֶל
    2. 110051
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76600
    1. 110052
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 76601
    1. עַמֶּי,ךָ
    2. 110053,110054
    3. people of your
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. people_of,your
    7. -
    8. Y-1452
    9. 76602
    1. גַּם
    2. 110055
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76603
    1. 110056
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 76604
    1. אָתָּה
    2. 110057
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1452
    9. 76605
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 110058,110059
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1452
    9. 76606
    1. נֶאֱסַף
    2. 110060
    3. he was gathered
    4. -
    5. 622
    6. V-VNp3ms
    7. he_was_gathered
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76607
    1. אַהֲרֹן
    2. 110061
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1452
    10. 76608
    1. אָחִי,ךָ
    2. 110062,110063
    3. your(ms) brother/kindred
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. your(ms)=brother/kindred
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76609
    1. 110064
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 76610

OET (OET-LV)And_seen DOM_her/it and_gathered to people_of_your also you just_as he_was_gathered ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) you, too, must be gathered to your people

(Some words not found in UHB: and,seen DOM=her/it and,gathered to/towards people_of,your also/yet you(ms) just=as gathered ʼAhₐron your(ms)=brother/kindred )

This is a euphemism that means Moses will die and his spirit will go to the place where his ancestors are. Alternate translation: “you must die”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) like Aaron your brother

(Some words not found in UHB: and,seen DOM=her/it and,gathered to/towards people_of,your also/yet you(ms) just=as gathered ʼAhₐron your(ms)=brother/kindred )

You can make clear the understood information that Aaron died. Alternate translation: “like your older brother Aaron died”

TSN Tyndale Study Notes:

27:12-23 Israel would need leadership when they entered the land of Canaan. Joshua was commissioned to succeed Moses.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And seen
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 110045,110046
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 76597
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 363
    4. 110047,110048
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76598
    1. and gathered
    2. -
    3. 1922,711
    4. 110049,110050
    5. SV-C,VNq2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76599
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 110051
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76600
    1. people of your
    2. -
    3. 5620
    4. 110053,110054
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76602
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 110055
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76603
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 110057
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76605
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 110058,110059
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76606
    1. he was gathered
    2. -
    3. 711
    4. 110060
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76607
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 110061
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1452
    8. 76608
    1. your(ms) brother/kindred
    2. -
    3. 665
    4. 110062,110063
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76609

OET (OET-LV)And_seen DOM_her/it and_gathered to people_of_your also you just_as he_was_gathered ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 27:13 ©