Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_seen DOM_her/it and_gathered to people_your also you just_as he_was_gathered ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred.
UHB וְרָאִ֣יתָה אֹתָ֔הּ וְנֶאֱסַפְתָּ֥ אֶל־עַמֶּ֖יךָ גַּם־אָ֑תָּה כַּאֲשֶׁ֥ר נֶאֱסַ֖ף אַהֲרֹ֥ן אָחִֽיךָ׃ ‡
(vərāʼitāh ʼotāh vəneʼₑşaftā ʼel-ˊammeykā gam-ʼāttāh kaʼₐsher neʼₑşaf ʼahₐron ʼāḩiykā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ὄψῃ αὐτὴν, καὶ προστεθήσῃ πρὸς τὸν λαόν σου καὶ σὺ, καθὰ προσετέθη Ἀαρὼν ὁ ἀδελφός σου ἐν Ὢρ τῷ ὄρει.
(Kai opsaʸ autaʸn, kai prostethaʸsaʸ pros ton laon sou kai su, katha prosetethaʸ Aʼarōn ho adelfos sou en Ōr tōi orei. )
BrTr And thou shalt see it, and thou also shalt be added to thy people, as Aaron thy brother was added to them in mount Or:
ULT And you shall see it and be gathered to your people, also you, just as Aaron your brother was gathered,
UST After you have seen it, you will die just like your older brother Aaron did.
BSB After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was;
OEB No OEB NUM book available
WEBBE When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
WMBB (Same as above)
NET When you have seen it, you will be gathered to your ancestors, as Aaron your brother was gathered to his ancestors.
LSV and you have seen it, and you have been gathered to your people, also you, as your brother Aaron has been gathered,
FBV After you have seen it, you will also join your forefathers in death, just as your brother Aaron did,
T4T After you have seen it, you will die [EUP] just like your older brother Aaron did.
LEB When you see it, you will be gathered to your people, just as Aaron your brother was gathered,
BBE And when you have seen it, you will be put to rest with your people, as your brother Aaron was:
Moff No Moff NUM book available
JPS And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;
ASV And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;
DRA And when thou shalt have seen it, thou also shalt go to thy people, as thy brother Aaron is gone:
YLT and thou hast seen it, and thou hast been gathered unto thy people, also thou, as Aaron thy brother hath been gathered,
Drby And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy peoples, as Aaron thy brother was gathered,
RV And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered:
Wbstr And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered to thy people, as Aaron thy brother was gathered.
KJB-1769 And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
(And when thou/you hast seen it, thou/you also shalt be gathered unto thy/your people, as Aaron thy/your brother was gathered. )
KJB-1611 [fn]And when thou hast seene it, thou also shalt be gathered vnto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
27:13 Chap. 20. 24.
Bshps And whe thou hast seene it, thou shalt be gathered vnto thy people also, as Aaron thy brother was gathered.
(And when thou/you hast seen it, thou/you shalt be gathered unto thy/your people also, as Aaron thy/your brother was gathered.)
Gnva And when thou hast seene it, thou shalt be gathered vnto thy people also, as Aaron thy brother was gathered.
(And when thou/you hast seen it, thou/you shalt be gathered unto thy/your people also, as Aaron thy/your brother was gathered. )
Cvdl And whan thou hast sene it, thou shalt be gathered vnto yi people as Aaron yi brother was gathered:
(And when thou/you hast seen it, thou/you shalt be gathered unto yi people as Aaron yi brother was gathered:)
Wycl And whanne thou hast seyn it, also thou schalt go to thi puple, as thi brother Aaron yede;
(And when thou/you hast seen it, also thou/you shalt go to thy/your people, as thy/your brother Aaron yede;)
Luth Und wenn du es gesehen hast, sollst du dich sammeln zu deinem Volk, wie dein Bruder Aaron versammelt ist,
(And when you it seen hast, should you you/yourself sammeln to your people, like your brother Aaron gathered is,)
ClVg Cumque videris eam, ibis et tu ad populum tuum, sicut ivit frater tuus Aaron:
(Cumque videris eam, ibis and you to the_people tuum, like ivit frater tuus Aaron: )
27:12-23 Israel would need leadership when they entered the land of Canaan. Joshua was commissioned to succeed Moses.
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) you, too, must be gathered to your people
(Some words not found in UHB: and,seen DOM=her/it and,gathered to/towards people,your also/yet you(ms) just=as gathered ʼAhₐron your(ms)=brother/kindred )
This is a euphemism that means Moses will die and his spirit will go to the place where his ancestors are. Alternate translation: “you must die”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) like Aaron your brother
(Some words not found in UHB: and,seen DOM=her/it and,gathered to/towards people,your also/yet you(ms) just=as gathered ʼAhₐron your(ms)=brother/kindred )
You can make clear the understood information that Aaron died. Alternate translation: “like your older brother Aaron died”