Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 27:13 verse available
OET-LV And_seen DOM_her/it and_gathered to people_your also you just_as he_was_gathered ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred.
UHB וְרָאִ֣יתָה אֹתָ֔הּ וְנֶאֱסַפְתָּ֥ אֶל־עַמֶּ֖יךָ גַּם־אָ֑תָּה כַּאֲשֶׁ֥ר נֶאֱסַ֖ף אַהֲרֹ֥ן אָחִֽיךָ׃ ‡
(vərāʼiytāh ʼotāh vəneʼₑşafttā ʼel-ˊammeykā gam-ʼāttāh ⱪaʼₐsher neʼₑşaf ʼahₐron ʼāḩiykā.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you shall see it and be gathered to your people, also you, just as Aaron your brother was gathered,
UST After you have seen it, you will die just like your older brother Aaron did.
BSB After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was;
OEB No OEB NUM book available
WEB When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
NET When you have seen it, you will be gathered to your ancestors, as Aaron your brother was gathered to his ancestors.
LSV and you have seen it, and you have been gathered to your people, also you, as your brother Aaron has been gathered,
FBV After you have seen it, you will also join your forefathers in death, just as your brother Aaron did,
T4T After you have seen it, you will die [EUP] just like your older brother Aaron did.
LEB When you see it, you will be gathered to your people, just as Aaron your brother was gathered,
BBE And when you have seen it, you will be put to rest with your people, as your brother Aaron was:
MOF No MOF NUM book available
JPS And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;
ASV And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;
DRA And when thou shalt have seen it, thou also shalt go to thy people, as thy brother Aaron is gone:
YLT and thou hast seen it, and thou hast been gathered unto thy people, also thou, as Aaron thy brother hath been gathered,
DBY And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy peoples, as Aaron thy brother was gathered,
RV And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered:
WBS And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered to thy people, as Aaron thy brother was gathered.
KJB And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
(And when thou/you hast seen it, thou/you also shalt be gathered unto thy/your people, as Aaron thy/your brother was gathered. )
BB And whe thou hast seene it, thou shalt be gathered vnto thy people also, as Aaron thy brother was gathered.
(And whe thou/you hast seen it, thou/you shalt be gathered unto thy/your people also, as Aaron thy/your brother was gathered.)
GNV And when thou hast seene it, thou shalt be gathered vnto thy people also, as Aaron thy brother was gathered.
(And when thou/you hast seen it, thou/you shalt be gathered unto thy/your people also, as Aaron thy/your brother was gathered. )
CB And whan thou hast sene it, thou shalt be gathered vnto yi people as Aaron yi brother was gathered:
(And when thou/you hast seen it, thou/you shalt be gathered unto yi people as Aaron yi brother was gathered:)
WYC And whanne thou hast seyn it, also thou schalt go to thi puple, as thi brother Aaron yede;
(And when thou/you hast seen it, also thou/you shalt go to thy/your people, as thy/your brother Aaron yede;)
LUT Und wenn du es gesehen hast, sollst du dich sammeln zu deinem Volk, wie dein Bruder Aaron versammelt ist,
(And when you it gesehen hast, should you you/yourself sammeln to deinem people, like your brother Aaron gathered is,)
CLV Cumque videris eam, ibis et tu ad populum tuum, sicut ivit frater tuus Aaron:
(Cumque videris eam, ibis and tu to the_people tuum, like ivit frater tuus Aaron: )
BRN And thou shalt see it, and thou also shalt be added to thy people, as Aaron thy brother was added to them in mount Or:
BrLXX Καὶ ὄψῃ αὐτὴν, καὶ προστεθήσῃ πρὸς τὸν λαόν σου καὶ σὺ, καθὰ προσετέθη Ἀαρὼν ὁ ἀδελφός σου ἐν Ὢρ τῷ ὄρει.
(Kai opsaʸ autaʸn, kai prostethaʸsaʸ pros ton laon sou kai su, katha prosetethaʸ Aʼarōn ho adelfos sou en Ὢr tōi orei. )
27:12-23 Israel would need leadership when they entered the land of Canaan. Joshua was commissioned to succeed Moses.
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) you, too, must be gathered to your people
(Some words not found in UHB: and,seen DOM=her/it and,gathered to/towards people,your also/yet you(ms) just=as gathered ʼAhₐron your(ms)=brother/kindred )
This is a euphemism that means Moses will die and his spirit will go to the place where his ancestors are. Alternate translation: “you must die”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) like Aaron your brother
(Some words not found in UHB: and,seen DOM=her/it and,gathered to/towards people,your also/yet you(ms) just=as gathered ʼAhₐron your(ms)=brother/kindred )
You can make clear the understood information that Aaron died. Alternate translation: “like your older brother Aaron died”