Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 27 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear NUM 27:7

 NUM 27:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֵּן
    2. 109886
    3. Right
    4. -
    5. S-Tm
    6. right
    7. S
    8. Y-1452
    9. 76487
    1. בְּנוֹת
    2. 109887
    3. the daughters of
    4. daughters
    5. 1323
    6. S-Ncfpc
    7. the_daughters_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76488
    1. צְלָפְחָד
    2. 109888
    3. Tsəlāfəḩād
    4. -
    5. 6765
    6. S-Np
    7. of_Zelophehad
    8. -
    9. Person=Zelophehad; Y-1452
    10. 76489
    1. דֹּבְרֹת
    2. 109889
    3. +are speaking
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vqrfpa
    7. [are]_speaking
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76490
    1. נָתֹן
    2. 109890
    3. indeed (give)
    4. -
    5. 5414
    6. S-Vqa
    7. indeed_(give)
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76491
    1. תִּתֵּן
    2. 109891
    3. you will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_give
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76492
    1. לָ,הֶם
    2. 109892,109893
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1452
    9. 76493
    1. אֲחֻזַּת
    2. 109894
    3. possession of
    4. -
    5. 272
    6. O-Ncfsc
    7. possession_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76494
    1. נַחֲלָה
    2. 109895
    3. an inheritance
    4. -
    5. 5159
    6. O-Ncfsa
    7. an_inheritance
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76495
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 109896,109897
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76496
    1. אֲחֵי
    2. 109898
    3. the brothers of
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc
    7. the_brothers_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76497
    1. אֲבִי,הֶם
    2. 109899,109900
    3. father's of their
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. father's_of,their
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76498
    1. וְ,הַֽעֲבַרְתָּ
    2. 109901,109902
    3. and transfer
    4. -
    5. SV-C,Vhq2ms
    6. and,transfer
    7. -
    8. Y-1452
    9. 76499
    1. אֶת
    2. 109903
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76500
    1. 109904
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 76501
    1. נַחֲלַת
    2. 109905
    3. the inheritance of
    4. -
    5. 5159
    6. O-Ncfsc
    7. the_inheritance_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76502
    1. אֲבִי,הֶן
    2. 109906,109907
    3. father of their
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmsc,Sp3fp
    7. father_of,their
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76503
    1. לָ,הֶֽן
    2. 109908,109909
    3. to them
    4. -
    5. S-R,Sp3fp
    6. to,them
    7. -
    8. Y-1452
    9. 76504
    1. 109910
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 76505

OET (OET-LV)Right the_daughters_of Tsəlāfəḩād are_speaking indeed_(give) you_will_give to/for_them possession_of an_inheritance in_the_middle the_brothers_of father’s_of_their and_transfer DOM the_inheritance_of father_of_their to_them.

OET (OET-RV)“It’s right what Tselofehad’s daughters are saying. You must give them some land like their father’s relatives will be getting. Give them whatever would have been given to their father as his inheritance.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) among their father’s relatives

(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so daughters_of Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) statements to_give give to/for=them property_of inheritance in_the=middle brothers_of father's_of,their and,transfer DOM inheritance_of father_of,their to,them )

This means that they will be inherit land where their father’s relatives are inheriting land. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “where their father’s relatives live”

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-11 Zelophehad’s lack of male heirs created an opportunity to refine the inheritance laws, which would later be refined even further (cp. 36:1-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Right
    2. -
    3. 3392
    4. 109886
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-1452
    8. 76487
    1. the daughters of
    2. daughters
    3. 1132
    4. 109887
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76488
    1. Tsəlāfəḩād
    2. -
    3. 6242
    4. 109888
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Zelophehad; Y-1452
    8. 76489
    1. +are speaking
    2. -
    3. 1564
    4. 109889
    5. V-Vqrfpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76490
    1. indeed (give)
    2. -
    3. 5055
    4. 109890
    5. S-Vqa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76491
    1. you will give
    2. -
    3. 5055
    4. 109891
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76492
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 109892,109893
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76493
    1. possession of
    2. -
    3. 175
    4. 109894
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76494
    1. an inheritance
    2. -
    3. 4897
    4. 109895
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76495
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 109896,109897
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76496
    1. the brothers of
    2. -
    3. 665
    4. 109898
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76497
    1. father's of their
    2. -
    3. 628
    4. 109899,109900
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76498
    1. and transfer
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 109901,109902
    5. SV-C,Vhq2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76499
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 109903
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76500
    1. the inheritance of
    2. -
    3. 4897
    4. 109905
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76502
    1. father of their
    2. -
    3. 628
    4. 109906,109907
    5. O-Ncmsc,Sp3fp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76503
    1. to them
    2. -
    3. 3570
    4. 109908,109909
    5. S-R,Sp3fp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76504

OET (OET-LV)Right the_daughters_of Tsəlāfəḩād are_speaking indeed_(give) you_will_give to/for_them possession_of an_inheritance in_the_middle the_brothers_of father’s_of_their and_transfer DOM the_inheritance_of father_of_their to_them.

OET (OET-RV)“It’s right what Tselofehad’s daughters are saying. You must give them some land like their father’s relatives will be getting. Give them whatever would have been given to their father as his inheritance.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 27:7 ©