Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 27 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear NUM 27:7

 NUM 27:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֵּן
    2. 109886
    3. Right
    4. -
    5. S-Tm
    6. right
    7. S
    8. Y-1452
    9. 76487
    1. בְּנוֹת
    2. 109887
    3. the daughters of
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfpc
    7. the_daughters_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76488
    1. צְלָפְחָד
    2. 109888
    3. Tsəlāfəḩād
    4. -
    5. 6765
    6. S-Np
    7. of_Zelophehad
    8. -
    9. Person=Zelophehad; Y-1452
    10. 76489
    1. דֹּבְרֹת
    2. 109889
    3. +are speaking
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vqrfpa
    7. [are]_speaking
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76490
    1. נָתֹן
    2. 109890
    3. indeed (give)
    4. -
    5. 5414
    6. S-Vqa
    7. indeed_(give)
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76491
    1. תִּתֵּן
    2. 109891
    3. you will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_give
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76492
    1. לָ,הֶם
    2. 109892,109893
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1452
    9. 76493
    1. אֲחֻזַּת
    2. 109894
    3. possession of
    4. -
    5. 272
    6. O-Ncfsc
    7. possession_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76494
    1. נַחֲלָה
    2. 109895
    3. an inheritance
    4. -
    5. 5159
    6. O-Ncfsa
    7. an_inheritance
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76495
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 109896,109897
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76496
    1. אֲחֵי
    2. 109898
    3. the brothers of
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc
    7. the_brothers_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76497
    1. אֲבִי,הֶם
    2. 109899,109900
    3. father's of their
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. father's_of,their
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76498
    1. וְ,הַֽעֲבַרְתָּ
    2. 109901,109902
    3. and transfer
    4. -
    5. SV-C,Vhq2ms
    6. and,transfer
    7. -
    8. Y-1452
    9. 76499
    1. אֶת
    2. 109903
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76500
    1. 109904
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 76501
    1. נַחֲלַת
    2. 109905
    3. the inheritance of
    4. -
    5. 5159
    6. O-Ncfsc
    7. the_inheritance_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76502
    1. אֲבִי,הֶן
    2. 109906,109907
    3. father of their
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmsc,Sp3fp
    7. father_of,their
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76503
    1. לָ,הֶֽן
    2. 109908,109909
    3. to them
    4. -
    5. S-R,Sp3fp
    6. to,them
    7. -
    8. Y-1452
    9. 76504
    1. 109910
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 76505

OET (OET-LV)Right the_daughters_of Tsəlāfəḩād are_speaking indeed_(give) you_will_give to/for_them possession_of an_inheritance in_the_middle the_brothers_of father’s_of_their and_transfer DOM the_inheritance_of father_of_their to_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) among their father’s relatives

(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so daughters_of Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) statements to_give give to/for=them property_of inheritance in_the=middle brothers_of father's_of,their and,transfer DOM inheritance_of father_of,their to,them )

This means that they will be inherit land where their father’s relatives are inheriting land. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “where their father’s relatives live”

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-11 Zelophehad’s lack of male heirs created an opportunity to refine the inheritance laws, which would later be refined even further (cp. 36:1-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Right
    2. -
    3. 3392
    4. 109886
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-1452
    8. 76487
    1. the daughters of
    2. -
    3. 1132
    4. 109887
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76488
    1. Tsəlāfəḩād
    2. -
    3. 6242
    4. 109888
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Zelophehad; Y-1452
    8. 76489
    1. +are speaking
    2. -
    3. 1564
    4. 109889
    5. V-Vqrfpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76490
    1. indeed (give)
    2. -
    3. 5055
    4. 109890
    5. S-Vqa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76491
    1. you will give
    2. -
    3. 5055
    4. 109891
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76492
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 109892,109893
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76493
    1. possession of
    2. -
    3. 175
    4. 109894
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76494
    1. an inheritance
    2. -
    3. 4897
    4. 109895
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76495
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 109896,109897
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76496
    1. the brothers of
    2. -
    3. 665
    4. 109898
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76497
    1. father's of their
    2. -
    3. 628
    4. 109899,109900
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76498
    1. and transfer
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 109901,109902
    5. SV-C,Vhq2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76499
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 109903
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76500
    1. the inheritance of
    2. -
    3. 4897
    4. 109905
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76502
    1. father of their
    2. -
    3. 628
    4. 109906,109907
    5. O-Ncmsc,Sp3fp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76503
    1. to them
    2. -
    3. 3570
    4. 109908,109909
    5. S-R,Sp3fp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76504

OET (OET-LV)Right the_daughters_of Tsəlāfəḩād are_speaking indeed_(give) you_will_give to/for_them possession_of an_inheritance in_the_middle the_brothers_of father’s_of_their and_transfer DOM the_inheritance_of father_of_their to_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 27:7 ©