Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23

OET interlinear NUM 27:19

 NUM 27:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַעֲמַדְתָּ
    2. 110185,110186
    3. And stand
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vhq2ms
    7. and,stand
    8. S
    9. Y-1452
    10. 76698
    1. אֹת,וֹ
    2. 110187,110188
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76699
    1. לִ,פְנֵי
    2. 110189,110190
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76700
    1. אֶלְעָזָר
    2. 110191
    3. ʼElˊāzār
    4. -
    5. 499
    6. S-Np
    7. Eleazar
    8. -
    9. Person=Eleazar; Y-1452
    10. 76701
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 110192,110193
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76702
    1. וְ,לִ,פְנֵי
    2. 110194,110195,110196
    3. and before
    4. -
    5. 6440
    6. S-C,R,Ncbpc
    7. and,before,
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76703
    1. כָּל
    2. 110197
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76704
    1. 110198
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 76705
    1. הָ,עֵדָה
    2. 110199,110200
    3. the congregation
    4. -
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,congregation
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76706
    1. וְ,צִוִּיתָה
    2. 110201,110202
    3. and commission
    4. -
    5. 6680
    6. SV-C,Vpq2ms
    7. and,commission
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76707
    1. אֹת,וֹ
    2. 110203,110204
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76708
    1. לְ,עֵינֵי,הֶֽם
    2. 110205,110206,110207
    3. in sight of their
    4. -
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. in,sight_of,their
    7. -
    8. Y-1452
    9. 76709
    1. 110208
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 76710

OET (OET-LV)And_stand DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before all_of the_congregation and_commission DOM_him/it in_sight_of_their.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) command him before their eyes to lead them

(Some words not found in UHB: and,stand DOM=him/it to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the=priest/officer and,before, all/each/any/every the,congregation and,commission DOM=him/it in,sight_of,their )

Here the people are represented by their “eyes” to emphasize what they see. Alternate translation: “in front of all of them command Joshua to lead the people of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

27:12-23 Israel would need leadership when they entered the land of Canaan. Joshua was commissioned to succeed Moses.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And stand
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 110185,110186
    5. SV-C,Vhq2ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 76698
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 110187,110188
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76699
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 110189,110190
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76700
    1. ʼElˊāzār
    2. -
    3. 402
    4. 110191
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Eleazar; Y-1452
    8. 76701
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 110192,110193
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76702
    1. and before
    2. -
    3. 1922,3570,6131
    4. 110194,110195,110196
    5. S-C,R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76703
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 110197
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76704
    1. the congregation
    2. -
    3. 1830,5483
    4. 110199,110200
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76706
    1. and commission
    2. -
    3. 1922,6385
    4. 110201,110202
    5. SV-C,Vpq2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76707
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 110203,110204
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76708
    1. in sight of their
    2. -
    3. 3570,5604
    4. 110205,110206,110207
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76709

OET (OET-LV)And_stand DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before all_of the_congregation and_commission DOM_him/it in_sight_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 27:19 ©