Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23

Parallel NUM 27:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 27:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_stand DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before all the_congregation and_commission DOM_him/it in_sight_their.

UHBוְ⁠הַֽעֲמַדְתָּ֣ אֹת֗⁠וֹ לִ⁠פְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠לִ⁠פְנֵ֖י כָּל־הָ⁠עֵדָ֑ה וְ⁠צִוִּיתָ֥ה אֹת֖⁠וֹ לְ⁠עֵינֵי⁠הֶֽם׃
   (və⁠haˊₐmadtā ʼot⁠ō li⁠fənēy ʼelˊāzār ha⁠kkohēn və⁠li⁠fənēy kāl-hā⁠ˊēdāh və⁠ʦiūītāh ʼot⁠ō lə⁠ˊēynēy⁠hem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ στήσεις αὐτὸν ἔναντι Ἐλεάζαρ τοῦ ἱερέως, καὶ ἐντελῇ αὐτῷ ἔναντι πάσης συναγωγῆς, καὶ ἐντελῇ περὶ αὐτοῦ ἐναντίον αὐτῶν.
   (Kai staʸseis auton enanti Eleazar tou hiereōs, kai entelaʸ autōi enanti pasaʸs sunagōgaʸs, kai entelaʸ peri autou enantion autōn. )

BrTrAnd thou shalt set him before Eleazar the priest, and thou shalt give him a charge before all the congregation, and thou shalt give a charge concerning him before them.

ULTAnd you shall stand him before the face of Eleazar the priest and before the face of all the congregation, and you shall command him before their eyes.

USTCause him to stand in front of Eleazar the priest, as all the people are watching, and commission him to be the new leader of the Israelite people.

BSBHave him stand before Eleazar the priest and the whole congregation, and commission him in their sight.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBESet him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and commission him in their sight.

WMBB (Same as above)

NETset him before Eleazar the priest and before the whole community, and commission him publicly.

LSVand have caused him to stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and have charged him before their eyes,

FBVMake him stand in front of Eleazar the priest and all the Israelites, and dedicate him while they watch.

T4TCause him to stand in front of Eleazar the priest, as all the people are watching, and commission/appoint him to be the new leader of the Israeli people.

LEBHave him stand before Eleazar the priest and before the entire community, and commission him[fn] in their sight.[fn]


27:19 Literally “command him”

27:19 Literally “before their eyes”

BBEAnd take him before Eleazar the priest and all the meeting of the people, and give him his orders before their eyes.

MoffNo Moff NUM book available

JPSand set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.

ASVand set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.

DRAAnd he shall stand before Eleazar the priest and all the multitude:

YLTand hast caused him to stand before Eleazar the priest, and before all the company, and hast charged him before their eyes,

Drbyand thou shalt set him before Eleazar the priest, and before the whole assembly; and give him commandment before their eyes.

RVand set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.

WbstrAnd set him before Eleazar the priest, and before all the congregation: and give him a charge in their sight.

KJB-1769And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.

KJB-1611And set him before Eleazar the Priest, and before all the Congregation: and giue him a charge in their sight.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd set hym before Eleazar the priest, and before all the congregation: and geue hym a charge in their sight.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

GnvaAnd set him before Eleazar the Priest, and before all the Congregation, and giue him a charge in their sight.
   (And set him before Eleazar the Priest, and before all the Congregation, and give him a charge in their sight. )

Cvdl& set him before Eleasar the prest, and before the whole congregacion, and geue him a charge in their sighte,
   (& set him before Eleasar the priest, and before the whole congregation, and give him a charge in their sight,)

Wyclpreest, and bifore al the multitude.
   (priest, and before all the multitude.)

Luthund stelle ihn vor den Priester Eleasar und vor die ganze Gemeine und gebeut ihm vor ihren Augen;
   (and stelle him/it before/in_front_of the priest(s) Eleasar and before/in_front_of the ganze Gemeine and gebeut him before/in_front_of your Augen;)

ClVgQui stabit coram Eleazaro sacerdote et omni multitudine:
   (Who stabit before Eleazaro sacerdote and all multitudine: )


TSNTyndale Study Notes:

27:12-23 Israel would need leadership when they entered the land of Canaan. Joshua was commissioned to succeed Moses.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) command him before their eyes to lead them

(Some words not found in UHB: and,stand DOM=him/it to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the=priest/officer and,before, all/each/any/every the,congregation and,commission DOM=him/it in,sight,their )

Here the people are represented by their “eyes” to emphasize what they see. Alternate translation: “in front of all of them command Joshua to lead the people of Israel”

BI Num 27:19 ©