Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_stand DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before all the_congregation and_commission DOM_him/it in_sight_their.
UHB וְהַֽעֲמַדְתָּ֣ אֹת֗וֹ לִפְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְלִפְנֵ֖י כָּל־הָעֵדָ֑ה וְצִוִּיתָ֥ה אֹת֖וֹ לְעֵינֵיהֶֽם׃ ‡
(vəhaˊₐmadtā ʼotō lifənēy ʼelˊāzār hakkohēn vəlifənēy kāl-hāˊēdāh vəʦiūītāh ʼotō ləˊēynēyhem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ στήσεις αὐτὸν ἔναντι Ἐλεάζαρ τοῦ ἱερέως, καὶ ἐντελῇ αὐτῷ ἔναντι πάσης συναγωγῆς, καὶ ἐντελῇ περὶ αὐτοῦ ἐναντίον αὐτῶν.
(Kai staʸseis auton enanti Eleazar tou hiereōs, kai entelaʸ autōi enanti pasaʸs sunagōgaʸs, kai entelaʸ peri autou enantion autōn. )
BrTr And thou shalt set him before Eleazar the priest, and thou shalt give him a charge before all the congregation, and thou shalt give a charge concerning him before them.
ULT And you shall stand him before the face of Eleazar the priest and before the face of all the congregation, and you shall command him before their eyes.
UST Cause him to stand in front of Eleazar the priest, as all the people are watching, and commission him to be the new leader of the Israelite people.
BSB Have him stand before Eleazar the priest and the whole congregation, and commission him in their sight.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and commission him in their sight.
WMBB (Same as above)
NET set him before Eleazar the priest and before the whole community, and commission him publicly.
LSV and have caused him to stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and have charged him before their eyes,
FBV Make him stand in front of Eleazar the priest and all the Israelites, and dedicate him while they watch.
T4T Cause him to stand in front of Eleazar the priest, as all the people are watching, and commission/appoint him to be the new leader of the Israeli people.
LEB Have him stand before Eleazar the priest and before the entire community, and commission him[fn] in their sight.[fn]
BBE And take him before Eleazar the priest and all the meeting of the people, and give him his orders before their eyes.
Moff No Moff NUM book available
JPS and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
ASV and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
DRA And he shall stand before Eleazar the priest and all the multitude:
YLT and hast caused him to stand before Eleazar the priest, and before all the company, and hast charged him before their eyes,
Drby and thou shalt set him before Eleazar the priest, and before the whole assembly; and give him commandment before their eyes.
RV and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
Wbstr And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation: and give him a charge in their sight.
KJB-1769 And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
KJB-1611 And set him before Eleazar the Priest, and before all the Congregation: and giue him a charge in their sight.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And set hym before Eleazar the priest, and before all the congregation: and geue hym a charge in their sight.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Gnva And set him before Eleazar the Priest, and before all the Congregation, and giue him a charge in their sight.
(And set him before Eleazar the Priest, and before all the Congregation, and give him a charge in their sight. )
Cvdl & set him before Eleasar the prest, and before the whole congregacion, and geue him a charge in their sighte,
(& set him before Eleasar the priest, and before the whole congregation, and give him a charge in their sight,)
Wycl preest, and bifore al the multitude.
(priest, and before all the multitude.)
Luth und stelle ihn vor den Priester Eleasar und vor die ganze Gemeine und gebeut ihm vor ihren Augen;
(and stelle him/it before/in_front_of the priest(s) Eleasar and before/in_front_of the ganze Gemeine and gebeut him before/in_front_of your Augen;)
ClVg Qui stabit coram Eleazaro sacerdote et omni multitudine:
(Who stabit before Eleazaro sacerdote and all multitudine: )
27:12-23 Israel would need leadership when they entered the land of Canaan. Joshua was commissioned to succeed Moses.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) command him before their eyes to lead them
(Some words not found in UHB: and,stand DOM=him/it to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the=priest/officer and,before, all/each/any/every the,congregation and,commission DOM=him/it in,sight,their )
Here the people are represented by their “eyes” to emphasize what they see. Alternate translation: “in front of all of them command Joshua to lead the people of Israel”