Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rom C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) Greet Trufaina and Trufōsa, the ones labouring in the_master.
Greet Persis, the beloved, who much laboured in the_master.
OET (OET-RV) Greet Tryphena and Tryphosa, those women who’re working for the master. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked for the master a lot.
Note 1 topic: translate-names
Τρύφαιναν & Τρυφῶσαν & Περσίδα
Tryphena & Tryphosa & Persis
The words Tryphaena, Tryphosa, and Persis are names of women.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence -1) ἐν Κυρίῳ
(Some words not found in SR-GNT: ἀσπάσασθε Τρύφαιναν καὶ Τρυφῶσαν τὰς κοπιώσας ἐν Κυρίῳ ἀσπάσασθε Περσίδα τὴν ἀγαπητήν ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν ἐν Κυρίῳ)
See how you translated a similar use of in the Lord in 16:3.
16:1-16 Paul here commended and greeted twenty-seven Roman Christians, ten of whom were women. Women played important roles in the early church.
• Paul had never been to Rome, which has led to some speculation as to how he knew so many people there. One theory is that ch 16 was actually part of another letter that Paul sent to Ephesus. However, we have no good manuscript evidence for a separate letter (cp. study note on 15:33). Perhaps the answer is that Paul was able to greet so many people in Rome because he had encountered them during their travels away from Rome (see Romans Book Introduction, “Setting”).
OET (OET-LV) Greet Trufaina and Trufōsa, the ones labouring in the_master.
Greet Persis, the beloved, who much laboured in the_master.
OET (OET-RV) Greet Tryphena and Tryphosa, those women who’re working for the master. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked for the master a lot.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.