Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear ROM 16:20

 ROM 16:20 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 112855
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. then
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y60
    11. 112856
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 112857
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y60
    11. 112858
    1. εἰρήνης
    2. eirēnē
    3. of peace
    4. peace
    5. 15150
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ peace
    8. ˱of˲ peace
    9. -
    10. Y60
    11. 112859
    1. συντρίψει
    2. suntribō
    3. will be crushing
    4. crushing
    5. 49370
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ crushing
    8. ˓will_be˒ crushing
    9. -
    10. Y60
    11. 112860
    1. συντρῖψαι
    2. suntribō
    3. -
    4. -
    5. 49370
    6. VOAA3··S
    7. ˓might˒ crush
    8. ˓might˒ crush
    9. -
    10. -
    11. 112861
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y60
    11. 112862
    1. Σατανᾶν
    2. satanas
    3. Satan/(Sāţān)
    4. Satan
    5. 45660
    6. N····AMS
    7. Satan/(Sāţān)
    8. Satan
    9. U
    10. Person=Satan; Y60
    11. 112863
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 112864
    1. τάχει
    2. taχos
    3. -
    4. -
    5. 50340
    6. N····DNS
    7. quickness
    8. quickness
    9. -
    10. -
    11. 112865
    1. ὑπό
    2. hupo
    3. under
    4. under
    5. 52590
    6. P·······
    7. under
    8. under
    9. -
    10. Y60
    11. 112866
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 112867
    1. πόδας
    2. pous
    3. feet
    4. feet
    5. 42280
    6. N····AMP
    7. feet
    8. feet
    9. -
    10. Y60
    11. 112868
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. -
    11. 112869
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y60; R112777
    11. 112870
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 112871
    1. τάχει
    2. taχos
    3. quickness
    4. quickly
    5. 50340
    6. N····DNS
    7. quickness
    8. quickness
    9. -
    10. Y60
    11. 112872
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. S
    9. Y60
    10. 112873
    1. χάρις
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N····NFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. Y60
    11. 112874
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y60
    11. 112875
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y60
    11. 112876
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. of us
    4. our
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. Y60
    11. 112877
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y60
    11. 112878
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N····GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Person=Jesus
    11. 112879
    1. μεθʼ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y60
    11. 112880
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. you all be
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. you_all ‹be›
    8. you_all ‹be›
    9. -
    10. Y60; R112777
    11. 112881
    1. ἀμήν
    2. amēn
    3. -
    4. -
    5. 2810
    6. I·······
    7. Truly
    8. Amen
    9. -
    10. -
    11. 112882

OET (OET-LV)And the god of_ the _peace will_be_crushing the Satan/(Sāţān) under the feet of_you_all in quickness.
The grace of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with you_all be.

OET (OET-RV)then the God of peace will be quickly crushing Satan under your feet.
¶ May the grace from our master Yeshua be with all of you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

ὁ & Θεὸς τῆς εἰρήνης

the & (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Θεός τῆς εἰρήνης συντρίψει τόν Σατανᾶν ὑπό τούς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθʼ ὑμῶν)

See how you translated this phrase in [15:33](../15/33.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν

˓will_be˒_crushing (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Θεός τῆς εἰρήνης συντρίψει τόν Σατανᾶν ὑπό τούς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθʼ ὑμῶν)

Here Paul speaks of the Roman believers having victory over Satan as if they would crush him under their feet. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [will cause you to have complete victory over Satan]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν τάχει. ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, μεθ’ ὑμῶν

in quickness (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Θεός τῆς εἰρήνης συντρίψει τόν Σατανᾶν ὑπό τούς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθʼ ὑμῶν)

If your language does not use abstract nouns for the ideas of haste and grace, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [hastily. May the Lord Jesus Christ act graciously toward you]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ἐν τάχει

in quickness

Paul is using the term with haste to refer something happening without delay. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. The phrase translated as with haste can also refer to something happening after a very short time period. Alternate translation: [in a short time] or [soon]

Note 5 topic: translate-blessing

ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, μεθ’ ὑμῶν

(Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Θεός τῆς εἰρήνης συντρίψει τόν Σατανᾶν ὑπό τούς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθʼ ὑμῶν)

As was customary in his culture, Paul closes his letter with a blessing for the Roman believers. Use a form that people would recognize as a blessing in your language. Alternate translation: [May you experience kindness from our Lord Jesus Christ] or [I pray that you will have grace from our Lord Jesus Christ]

TSN Tyndale Study Notes:

16:20 The God of peace will soon crush Satan under your feet: Paul alludes to the curse that God pronounced upon the serpent after he had deceived Adam and Eve in the Garden of Eden (Gen 3:15). Christ, the offspring of Eve, will soon crush Satan under the feet of the church (cp. Matt 16:18-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. then
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y60
    11. 112856
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 112855
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 112857
    1. of
    2. peace
    3. 15150
    4. eirēnē
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ peace
    7. ˱of˲ peace
    8. -
    9. Y60
    10. 112859
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 112858
    1. peace
    2. peace
    3. 15150
    4. eirēnē
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ peace
    7. ˱of˲ peace
    8. -
    9. Y60
    10. 112859
    1. will be crushing
    2. crushing
    3. 49370
    4. suntribō
    5. V-IFA3··S
    6. ˓will_be˒ crushing
    7. ˓will_be˒ crushing
    8. -
    9. Y60
    10. 112860
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 112862
    1. Satan/(Sāţān)
    2. Satan
    3. 45660
    4. U
    5. satanas
    6. N-····AMS
    7. Satan/(Sāţān)
    8. Satan
    9. U
    10. Person=Satan; Y60
    11. 112863
    1. under
    2. under
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-·······
    6. under
    7. under
    8. -
    9. Y60
    10. 112866
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 112867
    1. feet
    2. feet
    3. 42280
    4. pous
    5. N-····AMP
    6. feet
    7. feet
    8. -
    9. Y60
    10. 112868
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y60; R112777
    10. 112870
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 112871
    1. quickness
    2. quickly
    3. 50340
    4. taχos
    5. N-····DNS
    6. quickness
    7. quickness
    8. -
    9. Y60
    10. 112872
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-····NFS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. Y60
    11. 112873
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-····NFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. Y60
    10. 112874
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y60
    10. 112875
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y60
    11. 112876
    1. of us
    2. our
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. Y60
    10. 112877
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y60
    11. 112878
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y60
    10. 112880
    1. you all be
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. you_all ‹be›
    7. you_all ‹be›
    8. -
    9. Y60; R112777
    10. 112881

OET (OET-LV)And the god of_ the _peace will_be_crushing the Satan/(Sāţān) under the feet of_you_all in quickness.
The grace of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with you_all be.

OET (OET-RV)then the God of peace will be quickly crushing Satan under your feet.
¶ May the grace from our master Yeshua be with all of you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ROM 16:20 ©