Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear ROM 16:10

 ROM 16:10 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἀσπάσασθε
    2. aspazomai
    3. Greet
    4. -
    5. 7820
    6. VMAM2··P
    7. greet
    8. greet
    9. S
    10. Y60
    11. 112675
    1. Ἀπελλῆν
    2. apellēs
    3. Apellaʸs
    4. Apelles
    5. 5590
    6. N····AMS
    7. Apellaʸs
    8. Apelles
    9. U
    10. Person=Apelles; Y60
    11. 112676
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 112677
    1. δόκιμον
    2. dokimos
    3. approved
    4. -
    5. 13840
    6. A····AMS
    7. approved
    8. approved
    9. -
    10. Y60
    11. 112678
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 112679
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. Messiah
    5. 55470
    6. N····DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Y60; Person=Jesus
    11. 112680
    1. Ἀσπάσασθε
    2. aspazomai
    3. Greet
    4. -
    5. 7820
    6. VMAM2··P
    7. greet
    8. greet
    9. S
    10. Y60
    11. 112681
    1. τούς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y60
    11. 112682
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. of
    8. of
    9. -
    10. Y60
    11. 112683
    1. τῶν
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····GMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y60
    11. 112684
    1. Ἀριστοβούλου
    2. aristoboulos
    3. of Aristoboulos
    4. -
    5. 7110
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Aristoboulos
    8. ˱of˲ Aristobulus
    9. U
    10. Person=Aristobulus; Y60
    11. 112685

OET (OET-LV)Greet Apellaʸs, the approved in chosen_one/messiah.
Greet the ones of the ones of_Aristoboulos.

OET (OET-RV)Greet Apelles who’s a proven follower of Messiah. Greet those from Aristobulus’ household.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 16:1–24: Paul greeted the believers in Rome

In this section, Paul told the believers to welcome Phoebe when she arrived in Rome and to help her. It is likely that Phoebe carried this letter to Rome.

Then Paul greeted a number of believers whom he had already met. He often used an encouraging description of the person he was greeting.

Then he encouraged the believers in Rome to welcome one another. He warned them to watch out for people who cause divisions or create problems among the believers. He told them to avoid such people. He reminded them that such people only do things for their own selfish interests. He reminded the believers in Rome that people in many places know that the believers obey God well. He encouraged them by saying that God would soon defeat Satan. He blessed them with the grace of Jesus.

He relayed greetings to them from people who were there with him.

Here are other possible headings for this section:

Final Instructions and Greetings (ESV)

He greeted them and instructed them one last time

Paul greeted the believers there

16:10a

Greet Apelles, who is approved in Christ.

Apelles, who is approved in Christ: The words who is approved in Christ further describe Apelles. To make it a description, some languages must avoid the word who. For example:

Apelles. He is approved in Christ

Apelles: This name refers to a man.

who is approved in Christ: This clause is passive. Some languages must use an active clause. For example:

whom God approved in Christ

Apelles. God approved him in Christ

approved in Christ: The Greek word that the BSB translates as approved refers to accepting something as genuine or good based on testing it.BDAG, sense 1. The words in Christ probably imply that Apelles was tested in his faith in Jesus and stayed faithful to him and so God approved of him. Here are other ways to translate this phrase:

tested and approved in Christ (NIV84)

who was tested and proved that he truly loves Christ (NCV)

16:10b

Greet those who belong to the household of Aristobulus.

those who belong to the household of Aristobulus: The Greek is more literally “the ones of the ones of Aristobulus.” This refers to his family, but probably not Aristobulus himself. For example:

who belong to the family of Aristobulus (ESV)

the household of Aristobulus (REB)

Aristobulus: This name refers to a man.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Ἀπελλῆν & Ἀριστοβούλου

Apelles & ˱of˲_Aristobulus

The words Apelles and Aristobulus are names of men.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

τὸν δόκιμον ἐν Χριστῷ

(Some words not found in SR-GNT: Ἀσπάσασθε Ἀπελλῆν τόν δόκιμον ἐν Χριστῷ Ἀσπάσασθε τούς ἐκ τῶν Ἀριστοβούλου)

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [whom Christ has approved]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Greet
    2. -
    3. 7820
    4. S
    5. aspazomai
    6. V-MAM2··P
    7. greet
    8. greet
    9. S
    10. Y60
    11. 112675
    1. Apellaʸs
    2. Apelles
    3. 5590
    4. U
    5. apellēs
    6. N-····AMS
    7. Apellaʸs
    8. Apelles
    9. U
    10. Person=Apelles; Y60
    11. 112676
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 112677
    1. approved
    2. -
    3. 13840
    4. dokimos
    5. A-····AMS
    6. approved
    7. approved
    8. -
    9. Y60
    10. 112678
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 112679
    1. chosen one messiah
    2. Messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Y60; Person=Jesus
    11. 112680
    1. Greet
    2. -
    3. 7820
    4. S
    5. aspazomai
    6. V-MAM2··P
    7. greet
    8. greet
    9. S
    10. Y60
    11. 112681
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y60
    10. 112682
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. of
    7. of
    8. -
    9. Y60
    10. 112683
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y60
    10. 112684
    1. of Aristoboulos
    2. -
    3. 7110
    4. U
    5. aristoboulos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Aristoboulos
    8. ˱of˲ Aristobulus
    9. U
    10. Person=Aristobulus; Y60
    11. 112685

OET (OET-LV)Greet Apellaʸs, the approved in chosen_one/messiah.
Greet the ones of the ones of_Aristoboulos.

OET (OET-RV)Greet Apelles who’s a proven follower of Messiah. Greet those from Aristobulus’ household.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ROM 16:10 ©