Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 16:9

 ROM 16:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀσπάσασθε
    2. aspazomai
    3. Greet
    4. Greet
    5. 7820
    6. VMAM2..P
    7. greet
    8. greet
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; R113327
    12. 113601
    1. Οὐρβανὸν
    2. ourbanos
    3. Ourbanos
    4. -
    5. 37730
    6. N....AMS
    7. Ourbanos
    8. Urbanus
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 113602
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113603
    1. συνεργὸν
    2. sunergos
    3. fellow-worker
    4. fellow-worker
    5. 49040
    6. A....AMS
    7. fellow-worker
    8. fellow-worker
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113604
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. our
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R106053; Person=Paul; R113458; R113506; R113509; Person=Aquila; R113544; Person=Epaenetus; R113558; Person=Mary5; R113566; Person=Andronicus; R113569; Person=Junia; R113594
    12. 113605
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113606
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....DMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 113607
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. Messiah
    5. 55470
    6. N....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 84%
    11. Person=Jesus
    12. 113608
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113609
    1. Στάχυν
    2. staχus
    3. Staⱪus
    4. -
    5. 47200
    6. N....AMS
    7. Staⱪus
    8. Stachys
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Stachys
    12. 113610
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113611
    1. ἀγαπητόν
    2. agapētos
    3. beloved
    4. -
    5. 270
    6. A....AMS
    7. beloved
    8. beloved
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113612
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R106053; Person=Paul
    12. 113613

OET (OET-LV)Greet Ourbanos, the fellow-worker of_us in chosen_one/messiah, and Staⱪus the beloved of_me.

OET (OET-RV)Greet Urbanus, our fellow-worker in Messiah, and my dear friend Stachys.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Οὐρβανὸν & Στάχυν

Urbanus & Stachys

The words Urbanus and Stachys are names of men.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν συνεργὸν ἡμῶν ἐν Χριστῷ

the fellow-worker ˱of˲_us in Christ

See how you translated a similar phrase in 16:3.

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-16 Paul here commended and greeted twenty-seven Roman Christians, ten of whom were women. Women played important roles in the early church.
• Paul had never been to Rome, which has led to some speculation as to how he knew so many people there. One theory is that ch 16 was actually part of another letter that Paul sent to Ephesus. However, we have no good manuscript evidence for a separate letter (cp. study note on 15:33). Perhaps the answer is that Paul was able to greet so many people in Rome because he had encountered them during their travels away from Rome (see Romans Book Introduction, “Setting”).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Greet
    2. Greet
    3. 7820
    4. S
    5. aspazomai
    6. V-MAM2..P
    7. greet
    8. greet
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; R113327
    12. 113601
    1. Ourbanos
    2. -
    3. 37730
    4. U
    5. ourbanos
    6. N-....AMS
    7. Ourbanos
    8. Urbanus
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 113602
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113603
    1. fellow-worker
    2. fellow-worker
    3. 49040
    4. sunergos
    5. A-....AMS
    6. fellow-worker
    7. fellow-worker
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113604
    1. of us
    2. our
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R106053; Person=Paul; R113458; R113506; R113509; Person=Aquila; R113544; Person=Epaenetus; R113558; Person=Mary5; R113566; Person=Andronicus; R113569; Person=Junia; R113594
    11. 113605
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113606
    1. chosen one messiah
    2. Messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 84%
    11. Person=Jesus
    12. 113608
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113609
    1. Staⱪus
    2. -
    3. 47200
    4. U
    5. staχus
    6. N-....AMS
    7. Staⱪus
    8. Stachys
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Stachys
    12. 113610
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113611
    1. beloved
    2. -
    3. 270
    4. agapētos
    5. A-....AMS
    6. beloved
    7. beloved
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113612
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R106053; Person=Paul
    11. 113613

OET (OET-LV)Greet Ourbanos, the fellow-worker of_us in chosen_one/messiah, and Staⱪus the beloved of_me.

OET (OET-RV)Greet Urbanus, our fellow-worker in Messiah, and my dear friend Stachys.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 16:9 ©