Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rom C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) Greet one_another with a_kiss holy.
Are_greeting you_all the assemblies all of_the chosen_one/messiah.
OET (OET-RV) Greet each other with a traditional kiss. All the assemblies of the messiah here send their greetings to all of you.
Note 1 topic: figures-of-speech / imperative
ἀσπάσασθε
greet
See how you translated Greet in 16:3.
Note 2 topic: translate-unknown
φιλήματι ἁγίῳ
/a/_kiss holy
Here, a holy kiss describes a kiss that believers would give to other believers (that is why it is holy). In Paul’s culture, this was an appropriate way to greet someone with whom one was very close, such as a family member or a good friend. You could use a greeting that is used by close friends or family members and clarify that here it is used in a holy or Christian way. Alternate translation: “with a Christian hug” or “in warm way that is appropriate for fellow believers”
Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole
ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ
/are/_greeting you_all the assemblies all ˱of˲_the Messiah
All here could refer to: (1) all the churches that were in the area where Paul was working when he wrote this letter. Alternate translation: “All the churches of Christ in this region” (2) all the churches that Paul had authority over or represented. Alternate translation: “All the churches of Christ that I represent”
16:16 with a sacred kiss: The kiss was a common way to greet another person in the ancient world and particularly among the Jews. It is mentioned frequently in the New Testament as a greeting (1 Cor 16:20; 2 Cor 13:12; 1 Thes 5:26; see 1 Pet 5:14); the kiss of peace became a standard feature of the Christian liturgy by the second century.
OET (OET-LV) Greet one_another with a_kiss holy.
Are_greeting you_all the assemblies all of_the chosen_one/messiah.
OET (OET-RV) Greet each other with a traditional kiss. All the assemblies of the messiah here send their greetings to all of you.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.