Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear ROM 16:22

 ROM 16:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀσπάζομαι
    2. aspazomai
    3. /Am greeting
    4. greet
    5. 7820
    6. VIPM1..S
    7. /am/ greeting
    8. /am/ greeting
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; R106053; Person=Paul
    12. 113840
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. you
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R113718
    12. 113841
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. R113844; Person=Tertius
    12. 113842
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 113843
    1. Τέρτιος
    2. tertios
    3. Tertios
    4. Tertios
    5. 50600
    6. N....NMS
    7. Tertios
    8. Tertius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Tertius; F113842; F113846; F113877
    12. 113844
    1. ho
    2. the >one
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113845
    1. γράψας
    2. grafō
    3. having written
    4. -
    5. 11250
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ written
    8. /having/ written
    9. -
    10. 100%
    11. R113844; Person=Tertius
    12. 113846
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113847
    1. ἐπιστολὴν
    2. epistolē
    3. letter
    4. letter
    5. 19920
    6. N....AFS
    7. letter
    8. letter
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113848
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 113849
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. +the master
    4. master
    5. 29620
    6. N....DMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 113850

OET (OET-LV)/Am/_greeting you_all I, Tertios, the one having_written the letter, in the_master.

OET (OET-RV) I, Tertios, the one writing down this letter, greet you all in the master.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐγὼ, Τέρτιος, ὁ γράψας τὴν ἐπιστολὴν

I Tertius the_‹one› /having/_written the letter

This clause means that Tertius wrote down the words that Paul told him to write in this letter. In ancient times it was common for people to use scribes to physically write dictated letters for them. See the discussion of this in the General Notes for this chapter. Alternate translation: “I, Tertius, am the person who wrote down what Paul told me to write in this epistle”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

ἀσπάζομαι ὑμᾶς ἐγὼ, Τέρτιος, ὁ γράψας τὴν ἐπιστολὴν, ἐν Κυρίῳ

/am/_greeting you_all I Tertius the_‹one› /having/_written the letter in /the/_Lord

I here refers to Tertius, who writes this verse. Unlike elsewhere in this letter, it does not refer to Paul. If it would be helpful in your language, you could use the third person in this verse. Alternate translation: “Tertius, who wrote this epistle, greets you in the Lord”

Note 3 topic: translate-names

Τέρτιος

Tertius

The word Tertius is the name of a man.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν Κυρίῳ

in /the/_Lord

See how you translated the similar use of in the Lord in 16:2.

TSN Tyndale Study Notes:

16:22 Tertius was the scribe (or amanuensis) who wrote the letter as Paul dictated. Most ancient letter writers employed such a scribe.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. /Am greeting
    2. greet
    3. 7820
    4. S
    5. aspazomai
    6. V-IPM1..S
    7. /am/ greeting
    8. /am/ greeting
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; R106053; Person=Paul
    12. 113840
    1. you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R113718
    11. 113841
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. R113844; Person=Tertius
    11. 113842
    1. Tertios
    2. Tertios
    3. 50600
    4. U
    5. tertios
    6. N-....NMS
    7. Tertios
    8. Tertius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Tertius; F113842; F113846; F113877
    12. 113844
    1. the >one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113845
    1. having written
    2. -
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ written
    7. /having/ written
    8. -
    9. 100%
    10. R113844; Person=Tertius
    11. 113846
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113847
    1. letter
    2. letter
    3. 19920
    4. epistolē
    5. N-....AFS
    6. letter
    7. letter
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113848
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 113849
    1. +the master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....DMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 113850

OET (OET-LV)/Am/_greeting you_all I, Tertios, the one having_written the letter, in the_master.

OET (OET-RV) I, Tertios, the one writing down this letter, greet you all in the master.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ROM 16:22 ©