Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 11 V1 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_arise a_king mighty and_rule dominion great and_do as_pleases_he.
UHB וְעָמַ֖ד מֶ֣לֶךְ גִּבּ֑וֹר וּמָשַׁל֙ מִמְשָׁ֣ל רַ֔ב וְעָשָׂ֖ה כִּרְצוֹנֽוֹ׃ ‡
(vəˊāmad melek gibōr ūmāshal mimshāl raⱱ vəˊāsāh kirəʦōnō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Then a mighty king will arise, and he will rule with great dominion and do according to his desires.
UST Then a very powerful king will appear in Greece. He will rule over a very large empire, and he will do whatever he wants to do.
BSB § Then a mighty king will arise, who will rule with great authority and do as he pleases.
OEB Then a warrior king will stand up, who will rule with great dominion and do according to his will.
WEBBE A mighty king will stand up, who will rule with great dominion, and do according to his will.
WMBB (Same as above)
NET Then a powerful king will arise, exercising great authority and doing as he pleases.
LSV And a mighty king has stood, and he has ruled a great dominion, and has done according to his will;
FBV Then a mighty king will come to power. He will rule with great authority and do whatever he wants.[fn]
11:3 “Do whatever he wants”: see 8:4 and 11:16 and 11:36.
T4T Then a very powerful king will appear in Greece. He will rule over a very large empire, and he will do whatever he wants to do.
LEB And a mighty king will arise, and he will rule with great dominion, and he will do as he pleases.[fn]
11:3 Literally “as his pleasure”
BBE And a strong king will come to power, ruling with great authority and doing whatever is his pleasure.
Moff No Moff DAN book available
JPS And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
ASV And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
DRA But there shall rise up a strong king, and shall rule with great power: and he shall do what he pleaseth.
YLT And a mighty king hath stood, and he hath ruled a great dominion, and hath done according to his will;
Drby And a mighty king shall stand up that shall rule with great dominion, and do according to his will.
RV And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
Wbstr And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
KJB-1769 And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
KJB-1611 And a mighty King shal stand vp, that shall rule with great dominion, and doe according to his will.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps Then shall there arise yet a mightie king, that shal rule with great dominion, and do what him list.
(Then shall there arise yet a mighty king, that shall rule with great dominion, and do what him list.)
Gnva But a mightie King shall stand vp, that shall rule with great dominion, and doe according to his pleasure.
(But a mighty King shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his pleasure. )
Cvdl Then shal there arise yet a mightie kinge, that shal rule with greate dominion, and do what him list.
(Then shall there arise yet a mighty kinge, that shall rule with great dominion, and do what him list.)
Wycl Forsothe a strong kyng schal rise, and shal be lord in greet power, and schal do that, that schal plese hym.
(Forsothe a strong king shall rise, and shall be lord in great power, and shall do that, that shall please him.)
Luth Danach wird ein mächtiger König aufstehen und mit großer Macht herrschen, und was er will, wird er ausrichten.
(Thereafter/Then becomes a mächtiger king aufstehen and with großer Macht herrschen, and what/which he will, becomes he ausrichten.)
ClVg Surget vero rex fortis, et dominabitur potestate multa, et faciet quod placuerit ei.
(Surget vero king fortis, and dominabitur potestate multa, and faciet that placuerit to_him. )
11:3 The mighty king was Alexander the Great (see study note on 8:21, 336–323 BC), who conquered much of the known world in thirteen years, from Greece to India and from far into the north to Egypt in the south.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וְעָמַ֖ד מֶ֣לֶךְ גִּבּ֑וֹר
and,arise king mighty
The idea of rising up or standing is often used for someone who becomes powerful. Alternate translation: “Then a mighty king will begin to reign”
וּמָשַׁל֙ מִמְשָׁ֣ל רַ֔ב
and,rule dominion great//chief/captain
This could mean: (1) that the size of this kingdom would be very great, or (2) that the king would rule his kingdom with very great power.