Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_if the_dream and_its_interpretation you_all_will_declare gifts and_(a)_reward and_glory/honour great you_all_will_receive from before_me therefore the_dream and_its_interpretation inform_me.
UHB וְהֵ֨ן חֶלְמָ֤א וּפִשְׁרֵהּ֙ תְּֽהַחֲוֺ֔ן מַתְּנָ֤ן וּנְבִזְבָּה֙ וִיקָ֣ר שַׂגִּ֔יא תְּקַבְּל֖וּן מִן־קֳדָמָ֑י לָהֵ֕ן חֶלְמָ֥א וּפִשְׁרֵ֖הּ הַחֲוֺֽנִי׃ ‡
(vəhēn ḩelmāʼ ūfishrēh təhaḩₐōn mattənān ūnəⱱizbāh viyqār saggiyʼ təqablūn min-qₒdāmāy lāhēn ḩelmāʼ ūfishrēh haḩₐōnī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT But if you show the dream and its interpretation, you will receive gifts from me, a reward, and great honor. Therefore show me the dream and its interpretation.”
UST But if you tell me what I dreamed and what it means, I will reward you. I will give you wonderful gifts and greatly honor you. So tell me what I dreamed and what it means!”
BSB But if you tell me the dream and its interpretation, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and its interpretation.”
OEB But if you tell the dream and what it means, you will receive from me gifts and rewards and great honors; therefore tell me the dream and what it means.’
WEBBE But if you show the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, rewards, and great honour. Therefore show me the dream and its interpretation.”
WMBB (Same as above)
NET But if you can disclose the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, a reward, and considerable honor. So disclose to me the dream and its interpretation!”
LSV and if the dream and its interpretation you show, gifts, and fee, and great glory you receive from before me, therefore the dream and its interpretation you show me.”
FBV But if you can tell me the dream and its meaning you will receive from me gifts, rewards, and great honor. So tell me the dream and what it means!”
T4T But if you tell me what I dreamed and what it means, I will reward you. I will give you wonderful gifts and greatly honor you. So tell me what I dreamed and what it means!”
LEB But if you tell me the dream and its explanation, you will receive gifts and rewards[fn] and great honor from me. Therefore, tell me the dream and its explanation.”[fn]
BBE But if you make clear the dream and the sense of it, you will have from me offerings and rewards and great honour: so make clear to me the dream and the sense of it.
Moff No Moff DAN book available
JPS But if ye declare the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; only declare unto me the dream and the interpretation thereof.'
ASV But if ye show the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and the interpretation thereof.
DRA But if you tell the dream, and the meaning of it, you shall receive of me rewards, and gifts, and great honour: therefore tell me the dream, and the interpretation thereof.
YLT and if the dream and its interpretation ye do shew, gifts, and fee, and great glory ye receive from before me, therefore the dream and its interpretation shew ye me.'
Drby But if ye shew the dream and its interpretation, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; therefore shew me the dream and its interpretation.
RV But if ye shew the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream and the interpretation thereof.
Wbstr But if ye shall show the dream, and the interpretation of it, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream, and the interpretation of it.
KJB-1769 But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.[fn]
(But if ye/you_all show the dream, and the interpretation thereof, ye/you_all shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof. )
2.6 rewards: or, fee
KJB-1611 But if yee shewe the dreame, and the interpretation thereof, yee shall receiue of me giftes and [fn]rewards, and great honour: therefore shewe me the dreame, and the interpretation thereof.
(But if ye/you_all show the dreame, and the interpretation thereof, ye/you_all shall receive of me giftes and rewards, and great honour: therefore show me the dreame, and the interpretation thereof.)
2:6 Or, Fee, Dan.5. 17.
Bshps But if ye tell me the dreame and the interpretation therof, ye shall receaue of me giftes, rewardes, and great honour, therefore shewe me the dreame and the interpretation therof.
(But if ye/you_all tell me the dream and the interpretation thereof, ye/you_all shall receive of me giftes, rewardes, and great honour, therefore show me the dream and the interpretation thereof.)
Gnva But if yee declare the dreame and the interpretation thereof, ye shall receyue of me gifts and rewardes, and great honour: therefore shewe me the dreame and the interpretation of it.
(But if ye/you_all declare the dream and the interpretation thereof, ye/you_all shall receyue of me gifts and rewardes, and great honour: therefore show me the dream and the interpretation of it. )
Cvdl But yff ye tell me the dreame and the meanynge therof, ye shall haue off me giftes, rewardes and greate honoure: only, shewe me the dreame and the significacion of it.
(But if ye/you_all tell me the dream and the meaning thereof, ye/you_all shall have off me giftes, rewardes and great honoure: only, show me the dream and the significacion of it.)
Wycl Forsothe if ye tellen the dreem, and the expownyng therof, ye schulen take of me meedis and yiftis, and myche onour; therfor schewe ye to me the dreem, and the interpretyng therof.
(Forsothe if ye/you_all tellen the dreem, and the expownyng thereof, ye/you_all should take of me meedis and yiftis, and much honour; therefore show ye/you_all to me the dreem, and the interpretyng thereof.)
Luth Werdet ihr mir aber den Traum anzeigen und deuten, so sollt ihr Geschenke, Gaben und große Ehre von mir haben. Darum so sagt mir den Traum und seine Deutung!
(Werdet you/their/her to_me but the Traum anzeigen and deuten, so sollt you/their/her Geschenke, Gaben and large Ehre from to_me have. Therefore so says to_me the Traum and his Deutung!)
ClVg Si autem somnium, et conjecturam ejus narraveritis, præmia, et dona, et honorem multum accipietis a me. Somnium igitur, et interpretationem ejus indicate mihi.
(When/But_if however somnium, and conyecturam his narraveritis, præmia, and dona, and honorem multum accipietis from me. Somnium igitur, and interpretationem his inlet_him_saye mihi. )
2:1-49 God gave a dream that encompassed the flow of world history over the centuries, and Daniel interpreted the enigmatic imagery of this revelation. This dream and its interpretation reflect a key theme of the book—the assured final establishment of the Kingdom of God as the ultimate goal of history (2:44-45; 7:9-14, 26-27). This chapter also demonstrates the inability of paganism to discern the activity and plans of Israel’s God.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
מַתְּנָ֤ן וּנְבִזְבָּה֙ וִיקָ֣ר שַׂגִּ֔יא תְּקַבְּל֖וּן מִן־קֳדָמָ֑י
gifts and=(a)_reward and=glory/honour considerable/exceedingly you_all_will_receive from/more_than before=me
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will give you gifts, a reward, and great honor”