Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel DAN 2:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 2:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_if the_dream and_its_interpretation you_all_will_declare gifts and_(a)_reward and_glory/honour great you_all_will_receive from before_me therefore the_dream and_its_interpretation inform_me.

UHBוְ⁠הֵ֨ן חֶלְמָ֤⁠א וּ⁠פִשְׁרֵ⁠הּ֙ תְּֽהַחֲוֺ֔ן מַתְּנָ֤ן וּ⁠נְבִזְבָּה֙ וִ⁠יקָ֣ר שַׂגִּ֔יא תְּקַבְּל֖וּן מִן־קֳדָמָ֑⁠י לָהֵ֕ן חֶלְמָ֥⁠א וּ⁠פִשְׁרֵ֖⁠הּ הַחֲוֺֽ⁠נִי׃
   (və⁠hēn ḩelmā⁠ʼ ū⁠fishrē⁠h təhaḩₐōn mattənān ū⁠nəⱱizbāh vi⁠yqār saggiyʼ təqablūn min-qₒdāmā⁠y lāhēn ḩelmā⁠ʼ ū⁠fishrē⁠h haḩₐō⁠nī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTBut if you show the dream and its interpretation, you will receive gifts from me, a reward, and great honor. Therefore show me the dream and its interpretation.”

USTBut if you tell me what I dreamed and what it means, I will reward you. I will give you wonderful gifts and greatly honor you. So tell me what I dreamed and what it means!”

BSBBut if you tell me the dream and its interpretation, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and its interpretation.”


OEBBut if you tell the dream and what it means, you will receive from me gifts and rewards and great honors; therefore tell me the dream and what it means.’

WEBBEBut if you show the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, rewards, and great honour. Therefore show me the dream and its interpretation.”

WMBB (Same as above)

NETBut if you can disclose the dream and its interpretation, you will receive from me gifts, a reward, and considerable honor. So disclose to me the dream and its interpretation!”

LSVand if the dream and its interpretation you show, gifts, and fee, and great glory you receive from before me, therefore the dream and its interpretation you show me.”

FBVBut if you can tell me the dream and its meaning you will receive from me gifts, rewards, and great honor. So tell me the dream and what it means!”

T4TBut if you tell me what I dreamed and what it means, I will reward you. I will give you wonderful gifts and greatly honor you. So tell me what I dreamed and what it means!”

LEBBut if you tell me the dream and its explanation, you will receive gifts and rewards[fn] and great honor from me. Therefore, tell me the dream and its explanation.”[fn]


2:6 Aramaic “reward”

2:6 Or “interpretation”

BBEBut if you make clear the dream and the sense of it, you will have from me offerings and rewards and great honour: so make clear to me the dream and the sense of it.

MoffNo Moff DAN book available

JPSBut if ye declare the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; only declare unto me the dream and the interpretation thereof.'

ASVBut if ye show the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and the interpretation thereof.

DRABut if you tell the dream, and the meaning of it, you shall receive of me rewards, and gifts, and great honour: therefore tell me the dream, and the interpretation thereof.

YLTand if the dream and its interpretation ye do shew, gifts, and fee, and great glory ye receive from before me, therefore the dream and its interpretation shew ye me.'

DrbyBut if ye shew the dream and its interpretation, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; therefore shew me the dream and its interpretation.

RVBut if ye shew the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream and the interpretation thereof.

WbstrBut if ye shall show the dream, and the interpretation of it, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream, and the interpretation of it.

KJB-1769But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.[fn]
   (But if ye/you_all show the dream, and the interpretation thereof, ye/you_all shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof. )


2.6 rewards: or, fee

KJB-1611But if yee shewe the dreame, and the interpretation thereof, yee shall receiue of me giftes and [fn]rewards, and great honour: therefore shewe me the dreame, and the interpretation thereof.
   (But if ye/you_all show the dreame, and the interpretation thereof, ye/you_all shall receive of me giftes and rewards, and great honour: therefore show me the dreame, and the interpretation thereof.)


2:6 Or, Fee, Dan.5. 17.

BshpsBut if ye tell me the dreame and the interpretation therof, ye shall receaue of me giftes, rewardes, and great honour, therefore shewe me the dreame and the interpretation therof.
   (But if ye/you_all tell me the dream and the interpretation thereof, ye/you_all shall receive of me giftes, rewardes, and great honour, therefore show me the dream and the interpretation thereof.)

GnvaBut if yee declare the dreame and the interpretation thereof, ye shall receyue of me gifts and rewardes, and great honour: therefore shewe me the dreame and the interpretation of it.
   (But if ye/you_all declare the dream and the interpretation thereof, ye/you_all shall receyue of me gifts and rewardes, and great honour: therefore show me the dream and the interpretation of it. )

CvdlBut yff ye tell me the dreame and the meanynge therof, ye shall haue off me giftes, rewardes and greate honoure: only, shewe me the dreame and the significacion of it.
   (But if ye/you_all tell me the dream and the meaning thereof, ye/you_all shall have off me giftes, rewardes and great honoure: only, show me the dream and the significacion of it.)

WyclForsothe if ye tellen the dreem, and the expownyng therof, ye schulen take of me meedis and yiftis, and myche onour; therfor schewe ye to me the dreem, and the interpretyng therof.
   (Forsothe if ye/you_all tellen the dreem, and the expownyng thereof, ye/you_all should take of me meedis and yiftis, and much honour; therefore show ye/you_all to me the dreem, and the interpretyng thereof.)

LuthWerdet ihr mir aber den Traum anzeigen und deuten, so sollt ihr Geschenke, Gaben und große Ehre von mir haben. Darum so sagt mir den Traum und seine Deutung!
   (Werdet you/their/her to_me but the Traum anzeigen and deuten, so sollt you/their/her Geschenke, Gaben and large Ehre from to_me have. Therefore so says to_me the Traum and his Deutung!)

ClVgSi autem somnium, et conjecturam ejus narraveritis, præmia, et dona, et honorem multum accipietis a me. Somnium igitur, et interpretationem ejus indicate mihi.
   (When/But_if however somnium, and conyecturam his narraveritis, præmia, and dona, and honorem multum accipietis from me. Somnium igitur, and interpretationem his inlet_him_saye mihi. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-49 God gave a dream that encompassed the flow of world history over the centuries, and Daniel interpreted the enigmatic imagery of this revelation. This dream and its interpretation reflect a key theme of the book—the assured final establishment of the Kingdom of God as the ultimate goal of history (2:44-45; 7:9-14, 26-27). This chapter also demonstrates the inability of paganism to discern the activity and plans of Israel’s God.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

מַתְּנָ֤ן וּ⁠נְבִזְבָּה֙ וִ⁠יקָ֣ר שַׂגִּ֔יא תְּקַבְּל֖וּן מִן־קֳדָמָ֑⁠י

gifts and=(a)_reward and=glory/honour considerable/exceedingly you_all_will_receive from/more_than before=me

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will give you gifts, a reward, and great honor”

BI Dan 2:6 ©