Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 15 V1V2V4V5V6V7V8

Parallel EZE 15:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 15:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVTaken from_him/it wood for_doing into_anything or do_people_take from_him/it a_peg to_hang on/upon/above_him/it any vessel.

UHBהֲ⁠יֻקַּ֤ח מִמֶּ֨⁠נּוּ֙ עֵ֔ץ לַ⁠עֲשׂ֖וֹת לִ⁠מְלָאכָ֑ה אִם־יִקְח֤וּ מִמֶּ֨⁠נּוּ֙ יָתֵ֔ד לִ⁠תְל֥וֹת עָלָ֖י⁠ו כָּל־כֶּֽלִי׃
   (hₐ⁠yuqqaḩ mimme⁠nnū ˊēʦ la⁠ˊₐsōt li⁠məlāʼkāh ʼim-yiqḩū mimme⁠nnū yātēd li⁠təlōt ˊālāy⁠v kāl-kelī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΕἰ λήψονται ἐξ αὐτῆς ξύλον τοῦ ποιῆσαι εἰς ἐργασίαν; εἰ λήψονται ἐξ αὐτῆς πάσσαλον τοῦ κρεμᾶσαι ἐπʼ αὐτὸν πᾶν σκεῦος;
   (Ei laʸpsontai ex autaʸs xulon tou poiaʸsai eis ergasian; ei laʸpsontai ex autaʸs passalon tou kremasai epʼ auton pan skeuos; )

BrTrWill they take wood of it to make it fit for work? will they take of it a peg to hang any vessel upon it?

ULTDo people take wood from a vine to make anything? Or do they make a peg from it to hang anything on it?

USTNo one even makes pegs from it to hang things on.

BSBCan wood be taken from it to make something useful? Or can one make from it a peg on which to hang utensils?


OEBDoth one takeh from it wood to make anything? Or doth one take from it even a peg on which to hang any kind of vessel?

WEBBEWill wood be taken of it to make anything? Will men take a pin of it to hang any vessel on it?

WMBB (Same as above)

NETCan wood be taken from it to make anything useful? Or can anyone make a peg from it to hang things on?

LSVIs wood taken from it to use for work? Do they take a pin of it to hang any vessel on it?

FBVCan you make anything useful from vine wood? Can you use it to make even just a peg to hang up pots and pans?

T4TNo one [RHQ] ever takes a branch of a grapevine and makes anything useful from it. No one [RHQ] even makes pegs from them to hang things on.

LEBCan wood be taken from it to make anything, or can they take a tent peg from it to hang on it any object?[fn]


15:3 Or “vessel”

BBEWill its wood be used for any work? do men make of it a pin for hanging any vessel on?

MoffNo Moff EZE book available

JPSShall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?

ASVShall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?

DRAShall wood be taken of if, to do any work, or shall a pin be made of it for any vessel to hang thereon?

YLTIs wood taken from it to use for work? Do they take of it a pin to hang any vessel on it?

DrbyShall wood be taken thereof to do any work? or will [men] take a pin of it to hang any vessel thereon?

RVShall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?

WbstrShall wood be taken of it to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel upon it?

KJB-1769Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?

KJB-1611Shall wood bee taken thereof to doe any worke? or, will men take a pin of it, to hang any vessell thereon?
   (Shall wood be taken thereof to do any worke? or, will men take a pin of it, to hang any vessel thereon?)

BshpsDo men take wood of it to make any worke withall? or wyll men take a pin of it to hang any vessell theron?
   (Do men take wood of it to make any work withall? or will men take a pin of it to hang any vessel theron?)

GnvaShall wood bee taken thereof to doe any worke? or wil men take a pin of it to hang any vessel thereon?
   (Shall wood be taken thereof to do any worke? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? )

CvdlDo me take wodd of it, to make eny worke withall? Or maye there a nale be made of it, to hange eny thinge vpon?
   (Do me take wood of it, to make any work withall? Or may there a nale be made of it, to hange anything upon?)

WyclWhether tymbre schal be takun therof, that werk be maad? ether shal a stake be maad therof, that ony vessel hange ther onne?
   (Whether tymbre shall be taken thereof, that work be made? ether shall a stake be made thereof, that any vessel hange there onne?)

LuthNimmt man es auch und macht etwas daraus? Oder macht man auch einen Nagel daraus, daran man etwas möge hängen?
   (Nimmt man it also and macht etwas daraus? Oder macht man also a Nagel daraus, daran man etwas möge hängen?)

ClVgnumquid tolletur de ea lignum ut fiat opus, aut fabricabitur de ea paxillus ut dependeat in eo quodcumque vas?
   (numquid tolletur about ea lignum as fiat opus, aut fabricabitur about ea paxillus as dependeat in eo quodcumque vas? )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-5 The wood of a tree can be used to make all kinds of useful objects, pegs being the simplest and most basic. A vine’s wood, however, has no strength, size, or beauty, so it is useless for pegs and it is not even good as fuel because it burns too quickly. It is completely useless.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Do people take wood from a vine to make anything?

(Some words not found in UHB: ?,taken from=him/it tree/word for=doing into,anything if take from=him/it peg to,hang on/upon/above=him/it all/each/any/every object )

Yahweh asks this rhetorical question to remind Ezekiel of something he already knows. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “People do not take wood from a vine to make anything.”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) do they make a peg from it to hang anything on it?

(Some words not found in UHB: ?,taken from=him/it tree/word for=doing into,anything if take from=him/it peg to,hang on/upon/above=him/it all/each/any/every object )

Yahweh asks this rhetorical question to remind Ezekiel of something he already knows. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “they do not make a peg from it to hang things on it.”

BI Eze 15:3 ©