Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 25 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel EZE 25:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 25:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_was the_word of_YHWH to_me to_say.

UHBוַ⁠יְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥⁠י לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yəhiy dəⱱar-yhwh ʼēla⁠y lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων,
   (Kai egeneto logos Kuriou pros me, legōn, )

BrTrAnd the word of the Lord came to me, saying,

ULTThen the word of Yahweh came to me, saying,

USTSome time later, Yahweh gave me another message. He said,

BSB  § Then the word of the LORD came to me, saying,


OEB“This word of Jehovah came to me again, "

WEBBEThe LORD’s word came to me, saying,

WMBB (Same as above)

NETThe word of the Lord came to me:

LSVAnd there is a word of YHWH to me, saying,

FBVA message from the Lord came to me, saying,

T4TSome time later, Yahweh gave me another message. He said,

LEBAnd the word of Yahweh came[fn] to me, saying,[fn]


25:1 Literally “was”

25:1 Literally “to say”

BBEAnd the word of the Lord came to me, saying,

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd the word of the LORD came unto me, saying:

ASVAnd the word of Jehovah came unto me, saying,

DRAAnd the word of the Lord came to me, saying:

YLTAnd there is a word of Jehovah unto me, saying,

DrbyAnd the word of Jehovah came unto me, saying,

RVAnd the word of the LORD came unto me, saying,

WbstrThe word of the LORD came again to me, saying,

KJB-1769The word of the LORD came again unto me, saying,

KJB-1611¶ The word of the LORD came againe vnto me, saying;
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThe worde of the Lorde came vnto me, saying:
   (The word of the Lord came unto me, saying:)

GnvaThe worde of the Lord came againe vnto me, saying,
   (The word of the Lord came again unto me, saying, )

CvdlThe worde of the LORDE came vnto me, sayenge:
   (The word of the LORD came unto me, sayenge:)

WyclAnd the word of the Lord was maad to me,
   (And the word of the Lord was made to me,)

LuthUnd des HErr’s Wort geschah zu mir und sprach:
   (And the LORD’s Wort happened to to_me and spoke:)

ClVgEt factus est sermo Domini ad me, dicens:
   (And factus it_is sermo Master to me, saying: )


TSNTyndale Study Notes:

25:1–32:32 This section contains a series of oracles against surrounding nations. There are six shorter oracles against Judah’s immediate neighbors, in clockwise geographical order, followed by a climactic seventh oracle against Egypt (chs 30–32). Through their experience of God’s judgment, the nations would recognize God’s sovereignty over all things. The nations might be used to bring about God’s judgment of his people, but that would not exempt them from judgment.
• One of the key purposes of these oracles against the nations was to affirm that the negative side of God’s covenant with Abraham (“I will . . . curse those who treat you with contempt,” Gen 12:3) was in force. No one can assault God’s people and escape unscathed, even when God’s people are themselves under his judgment.

TTNTyndale Theme Notes:

Messages against the Nations

Why would Israel’s prophets address discourses to nations who in all likelihood would never hear the messages uttered against them? Why were the prophets concerned about what these nations thought and did?

It was because the real audience was the people of God. These messages reminded God’s people that God does not operate on a double standard, judging the sins of his own people while the nations around them were free to act as they wished. Though judgment begins with God’s own household (1 Pet 4:17), it certainly does not end there. God will judge all, both inside and outside Israel, who rebel against him and his reign. All must come to acknowledge the Lord as the one true and sovereign God.

The people of Judah were inclined to trust some of these nations (such as Egypt) to rescue them from foreign oppressors—not realizing that God was using other nations to bring judgment upon his people. The prophets reminded the people that no nation on earth can be trusted in place of God. In the end, all nations will bow before him.

The messages against the foreign nations also reminded the covenant community that in spite of God’s judgment on them because of their sin, they were still his precious people. The primary accusation against these foreign nations was that they had persecuted and insulted God’s chosen people and had thereby affronted God. The negative side of God’s covenant with Abraham was still in force: “I will . . . curse those who treat you with contempt” (Gen 12:3).

God’s consistent purpose in history is to bring glory to himself. By exiling his sinful people and by judging their arrogant oppressors, God displayed his power and holiness. Yet, in spite of the Exile, there was still hope for the positive side of the covenant to be fulfilled: “All the families on earth will be blessed through you” (Gen 12:3; see also Rom 11:1-27). God’s purposes for his people were not exhausted; he would ultimately bring glory to himself by bringing them back from the distant lands to which they had been scattered.

Passages for Further Study

Gen 12:3; Deut 23:3-6; Isa 13:1–23:18; Jer 25:29; 46:1–51:64; Ezek 9:6; 25:1–32:32; 36:23; 39:7; Dan 4:17; Amos 1:1–2:3; 3:2; Obad 1:1-16; John 15:18-24; Acts 3:25-26; Rom 2:9-10; 11:1-27; Eph 1:3-14; 1 Pet 4:17; Rev 18:1-24


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the word of Yahweh came

(Some words not found in UHB: and=he/it_was word YHWH to=me to=say )

This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. See how you translated this in Ezekiel 3:16. Alternate translation: “Yahweh spoke this message” or “Yahweh spoke these words”

BI Eze 25:1 ©