Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 25 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_was the_word of_YHWH to_me to_say.
UHB וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhiy dəⱱar-yhwh ʼēlay lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων,
(Kai egeneto logos Kuriou pros me, legōn, )
BrTr And the word of the Lord came to me, saying,
ULT Then the word of Yahweh came to me, saying,
UST Some time later, Yahweh gave me another message. He said,
BSB § Then the word of the LORD came to me, saying,
OEB “This word of Jehovah came to me again, "
WEBBE The LORD’s word came to me, saying,
WMBB (Same as above)
NET The word of the Lord came to me:
LSV And there is a word of YHWH to me, saying,
FBV A message from the Lord came to me, saying,
T4T Some time later, Yahweh gave me another message. He said,
LEB And the word of Yahweh came[fn] to me, saying,[fn]
BBE And the word of the Lord came to me, saying,
Moff No Moff EZE book available
JPS And the word of the LORD came unto me, saying:
ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,
DRA And the word of the Lord came to me, saying:
YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,
Drby And the word of Jehovah came unto me, saying,
RV And the word of the LORD came unto me, saying,
Wbstr The word of the LORD came again to me, saying,
KJB-1769 The word of the LORD came again unto me, saying,
KJB-1611 ¶ The word of the LORD came againe vnto me, saying;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps The worde of the Lorde came vnto me, saying:
(The word of the Lord came unto me, saying:)
Gnva The worde of the Lord came againe vnto me, saying,
(The word of the Lord came again unto me, saying, )
Cvdl The worde of the LORDE came vnto me, sayenge:
(The word of the LORD came unto me, sayenge:)
Wycl And the word of the Lord was maad to me,
(And the word of the Lord was made to me,)
Luth Und des HErr’s Wort geschah zu mir und sprach:
(And the LORD’s Wort happened to to_me and spoke:)
ClVg Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
(And factus it_is sermo Master to me, saying: )
25:1–32:32 This section contains a series of oracles against surrounding nations. There are six shorter oracles against Judah’s immediate neighbors, in clockwise geographical order, followed by a climactic seventh oracle against Egypt (chs 30–32). Through their experience of God’s judgment, the nations would recognize God’s sovereignty over all things. The nations might be used to bring about God’s judgment of his people, but that would not exempt them from judgment.
• One of the key purposes of these oracles against the nations was to affirm that the negative side of God’s covenant with Abraham (“I will . . . curse those who treat you with contempt,” Gen 12:3) was in force. No one can assault God’s people and escape unscathed, even when God’s people are themselves under his judgment.
Messages against the Nations
Why would Israel’s prophets address discourses to nations who in all likelihood would never hear the messages uttered against them? Why were the prophets concerned about what these nations thought and did?
It was because the real audience was the people of God. These messages reminded God’s people that God does not operate on a double standard, judging the sins of his own people while the nations around them were free to act as they wished. Though judgment begins with God’s own household (1 Pet 4:17), it certainly does not end there. God will judge all, both inside and outside Israel, who rebel against him and his reign. All must come to acknowledge the Lord as the one true and sovereign God.
The people of Judah were inclined to trust some of these nations (such as Egypt) to rescue them from foreign oppressors—not realizing that God was using other nations to bring judgment upon his people. The prophets reminded the people that no nation on earth can be trusted in place of God. In the end, all nations will bow before him.
The messages against the foreign nations also reminded the covenant community that in spite of God’s judgment on them because of their sin, they were still his precious people. The primary accusation against these foreign nations was that they had persecuted and insulted God’s chosen people and had thereby affronted God. The negative side of God’s covenant with Abraham was still in force: “I will . . . curse those who treat you with contempt” (Gen 12:3).
God’s consistent purpose in history is to bring glory to himself. By exiling his sinful people and by judging their arrogant oppressors, God displayed his power and holiness. Yet, in spite of the Exile, there was still hope for the positive side of the covenant to be fulfilled: “All the families on earth will be blessed through you” (Gen 12:3; see also Rom 11:1-27). God’s purposes for his people were not exhausted; he would ultimately bring glory to himself by bringing them back from the distant lands to which they had been scattered.
Passages for Further Study
Gen 12:3; Deut 23:3-6; Isa 13:1–23:18; Jer 25:29; 46:1–51:64; Ezek 9:6; 25:1–32:32; 36:23; 39:7; Dan 4:17; Amos 1:1–2:3; 3:2; Obad 1:1-16; John 15:18-24; Acts 3:25-26; Rom 2:9-10; 11:1-27; Eph 1:3-14; 1 Pet 4:17; Rev 18:1-24
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the word of Yahweh came
(Some words not found in UHB: and=he/it_was word YHWH to=me to=say )
This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. See how you translated this in Ezekiel 3:16. Alternate translation: “Yahweh spoke this message” or “Yahweh spoke these words”