Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV There into_the_fire it_is_given for_food DOM the_two ends_its it_consumes the_fire and_middle_its it_is_charred useful for_anything.
UHB הִנֵּ֥ה לָאֵ֖שׁ נִתַּ֣ן לְאָכְלָ֑ה אֵת֩ שְׁנֵ֨י קְצוֹתָ֜יו אָכְלָ֤ה הָאֵשׁ֙ וְתוֹכ֣וֹ נָחָ֔ר הֲיִצְלַ֖ח לִמְלָאכָֽה׃ ‡
(hinnēh lāʼēsh nittan ləʼākəlāh ʼēt shənēy qəʦōtāyv ʼākəlāh hāʼēsh vətōkō nāḩār hₐyiʦlaḩ liməlāʼkāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πάρεξ ὃ πυρὶ δέδοται εἰς ἀναλωσιν, τὴν κατʼ ἐνιαυτὸν κάθαρσιν ἀπʼ αὐτῆς ἀναλίσκει τὸ πῦρ, καὶ ἐκλείπει εἰς τέλος· μὴ χρήσιμον ἔσται εἰς ἐργασίαν;
(Parex ho puri dedotai eis analōsin, taʸn katʼ eniauton katharsin apʼ autaʸs analiskei to pur, kai ekleipei eis telos; maʸ ⱪraʸsimon estai eis ergasian; )
BrTr It is only given to the fire to be consumed; the fire consumes that which is yearly pruned of it, and it is utterly gone. Will it be useful for any work?
ULT See! If it is thrown into a fire as fuel, and if the fire has burned both of its ends and also the middle, is it good for anything?
UST And after a branch of a grapevine is thrown into a fire and the fire burns both ends and chars the branch in the middle, after that will it be useful for anything?
BSB § No, it is cast into the fire for fuel. The fire devours both ends, and the middle is charred. Can it be useful for anything?
OEB Behold, it is put into the fire to be consumed; the fire consumes its two ends and its middle is burned up. Is it then fit for anything?
WEBBE Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both its ends, and the middle of it is burnt. Is it profitable for any work?
WMBB (Same as above)
NET No! It is thrown in the fire for fuel; when the fire has burned up both ends of it and it is charred in the middle, will it be useful for anything?
LSV Behold, it has been given to the fire for fuel,
The fire has eaten its two ends,
And its midst has been scorched! Is it profitable for work?
FBV No, you just throw it on the fire to keep the fire burning. Even then the fire burns both ends, but only chars the middle part. Can you use it for anything?
T4T And after a branch of a grapevine is thrown into a fire, and the fire burns both ends and chars/scorches the branch in the middle, will it then be useful for anything?
LEB Look! It is given to the fire as fuel. The fire will consume two of its ends, and its middle will be charred. Is it useful for anything?
BBE See, it is put into the fire for burning: the fire has made a meal of its two ends and the middle part of it is burned; is it good for any work?
Moff No Moff EZE book available
JPS Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is singed; is it profitable for any work?
ASV Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned: is it profitable for any work?
DRA Behold it is cast into the fire for fuel: the fire hath consumed both ends thereof, and the midst thereof is reduced to ashes: shall it be useful for any work?
YLT Lo, to the fire it hath been given for fuel, Its two ends hath the fire eaten, And its midst hath been scorched! Is it profitable for work?
Drby Behold, it is given to the fire for fuel: the fire consumeth both the ends of it, and the midst of it is burned; is it fit for [any] work?
RV Behold, it is cast into the fire for fuel: the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned; is it profitable for any work?
Wbstr Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it suitable for any work?
KJB-1769 Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?[fn]
15.4 Is it…: Heb. Will it prosper?
KJB-1611 [fn]Behold, it is cast into the fire for fewell: the fire deuoureth both the ends of it, and the middest of it is burnt. Is it meete for any worke?
(Behold, it is cast into the fire for fewell: the fire deuoureth both the ends of it, and the midst of it is burnt. Is it meet for any worke?)
15:4 Heb. will it prosper?
Bshps Behold, it is cast in the fire to be brent, the fire consumeth both the endes of it, the middes of it is brent: is it meete then for any worke?
(Behold, it is cast in the fire to be burnt, the fire consumeth both the endes of it, the midst of it is burnt: is it meet then for any worke?)
Gnva Behold, it is cast in the fire to be consumed: the fire consumeth both the endes of it, and the middes of it is burnt. Is it meete for any worke?
(Behold, it is cast in the fire to be consumed: the fire consumeth both the endes of it, and the midst of it is burnt. Is it meet for any worke? )
Cvdl Beholde, it is cast in the fyre to be brent, the fyre consumeth both the endes of it, the myddest is brent to a?shes. Is it mete then for eny worke? No.
(Behold, it is cast in the fire to be burnt, the fire consumeth both the endes of it, the myddest is burnt to a?shes. Is it meet then for any worke? No.)
Wycl Lo! it is youun in to mete; fier wastide euer eithir part therof, and the myddis therof is dryuun in to deed sparcle; whether it schal be profitable to werk?
(Lo! it is given in to mete; fire wastide ever eithir part thereof, and the midst thereof is dryuun in to dead sparcle; whether it shall be profitable to werk?)
Luth Siehe, man wirft es ins Feuer, daß es verzehret wird, daß seine beiden Orte das Feuer verzehret und sein Mittelstes verbrennet. Wozu sollt es nun taugen? Taugt es denn auch zu etwas?
(See, man wirft it into_the fire, that it verzehret wird, that his both Orte the fire verzehret and his Mittelstes verbrennet. Wozu sollt it now taugen? Taugt it because also to etwas?)
ClVg Ecce igni datum est in escam: utramque partem ejus consumpsit ignis, et medietas ejus redacta est in favillam: numquid utile erit ad opus?
(Behold igni datum it_is in escam: utramque partem his consumpsit ignis, and medietas his redacta it_is in favillam: numquid utile will_be to opus? )
15:1-5 The wood of a tree can be used to make all kinds of useful objects, pegs being the simplest and most basic. A vine’s wood, however, has no strength, size, or beauty, so it is useless for pegs and it is not even good as fuel because it burns too quickly. It is completely useless.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) If it is thrown into a fire as fuel … is it good for anything?
(Some words not found in UHB: see/lo/see! into_the,fire put for=food DOM two_of ends,its eating the,fire and,middle,its charred ?,useful for,anything )
Yahweh asks this rhetorical question to remind Ezekiel of something he already knows. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “If it is thrown into a fire as fuel … it is not good for anything.”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) If it is thrown into a fire as fuel
(Some words not found in UHB: see/lo/see! into_the,fire put for=food DOM two_of ends,its eating the,fire and,middle,its charred ?,useful for,anything )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “If a person throws it into a fire as fuel”