Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 38 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_was the_word of_YHWH to_me to_say.
UHB וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhiy dəⱱar-yhwh ʼēlay lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων,
(Kai egeneto logos Kuriou pros me, legōn, )
BrTr And the word of the Lord came to me, saying,
ULT The word of Yahweh came to me, saying,
UST Yahweh gave me another message. He said to me,
BSB § And the word of the LORD came to me, saying,
OEB This word of Jehovah also came to me,
WEBBE The LORD’s word came to me, saying,
WMBB (Same as above)
NET The word of the Lord came to me:
LSV And there is a word of YHWH to me, saying,
FBV A message from the Lord came to me, saying,
T4T Yahweh gave me another message. He said to me,
LEB And the word of Yahweh came[fn] to me, saying,[fn]
BBE And the word of the Lord came to me, saying,
Moff No Moff EZE book available
JPS And the word of the LORD came unto me, saying:
ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,
DRA And the word of the Lord came to me, saying:
YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying:
Drby And the word of Jehovah came unto me, saying,
RV And the word of the LORD came unto me, saying,
Wbstr And the word of the LORD came to me, saying,
KJB-1769 And the word of the LORD came unto me, saying,
KJB-1611 ¶ And the word of ye LORD came vnto me, saying;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the worde of the Lorde came vnto me, saying:
(And the word of the Lord came unto me, saying:)
Gnva And the worde of the Lord came vnto mee, saying,
(And the word of the Lord came unto me, saying, )
Cvdl And the worde of the LORDE came vnto me, sayenge:
(And the word of the LORD came unto me, sayenge:)
Wycl And the word of the Lord was maad to me,
(And the word of the Lord was made to me,)
Luth Und des HErr’s Wort geschah zu mir und sprach:
(And the LORD’s Wort happened to to_me and spoke:)
ClVg Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
(And factus it_is sermo Master to me, saying: )
38:1–39:29 The idyllic scene in ch 37 of the reunited nation living at peace in its own land gives way to gathering storm clouds in chs 38–39, a two-panel depiction of the assault, defeat, and disposal of the last enemy, Gog. Readers have long sought to identify Gog, who has sometimes been identified with Gyges, king of Lydia (about 680~644 BC). The biblical Gog, however, transcends historical categories; the text is less concerned with Gog’s identity than with the universal threat caused by the nations of the world. Yet even such an overwhelming force would be no serious threat to the restored people of God, for God was now dwelling in their midst. The symbolism of these chapters has much in common with psalms of Zion’s security (see, e.g., Pss 2, 46). If even a fearsome foe such as Gog could not separate God’s people from his protection, then surely nothing in all creation could do so.
• Ezekiel’s account of Gog contains some of the characteristics of apocalyptic literature (see “Apocalyptic Literature” Theme Note).
Apocalyptic Literature
Several Old Testament passages (Isa 24–27; Ezek 38:1–39:29; Dan 7–12; Zech 9–14) have elements that are similar to later Jewish apocalyptic literature. The entire book of Revelation in the New Testament also fits into this literary genre. Apocalyptic literature focuses on visions as the means of communication (the term apocalyptic comes from the Greek term apokalupsis, meaning “revelation”). Other types of prophetic literature, by contrast, put the central focus on the words of the message. To put it in courtroom terms, whereas the prophet delivering an oracle is like the prosecuting counsel, the writer of apocalyptic literature is acting as a witness, describing the heavenly realities that he has seen.
Another difference is that prophecy normally looks forward to salvation or judgment within the boundaries of this present world. Apocalyptic literature, by contrast, looks for a fulfillment that transcends space and time. It does not hold out hope for a gradual improvement in society; rather, it foresees a cosmic event that will bring existing realities to an end and replace them with a new reality. Apocalyptic literature has a negative view of the present time, which is often described as a time of conflict between light and darkness. There can be neither compromise nor peaceful coexistence between the supernatural forces of good and the forces of darkness and rebellion. Apocalyptic literature opens the door on the normally unseen elements of this battle between light and darkness. The reality and presence of spiritual darkness becomes particularly evident, but so do the unseen forces of good all around us, which will ultimately triumph. This future triumph is seen as fixed and certain, no matter what human or spiritual forces attempt to frustrate it.
Apocalyptic visions have a consistent purpose, which is to encourage and exhort the faithful, particularly in times of tribulation. The good news of apocalyptic literature is that even though the present looks bleak, the outcome of the decisive battle has already been determined, and the forces of light will have the ultimate victory. Apocalyptic literature acts as a corrective to pagan propaganda, which proclaims that the status quo will continue unchanged and unchallenged, and it responds with a proclamation of its own: God reigns, and his Kingdom will ultimately triumph. This news encourages the faithful during the present times of suffering and difficulty but also exhorts them to continue being faithful, no matter what the opposition. It proclaims a theology of hope to the marginalized: God is on the throne and he will ultimately triumph. In the meantime, whatever the cost in terms of suffering, obedience is the only way to live while we look forward with hope to our final vindication, when God will act decisively to bring in his new age of salvation.
Passages for Further Study
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) The word of Yahweh came
(Some words not found in UHB: and=he/it_was word YHWH to=me to=say )
This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. See how you translated this in Ezekiel 3:16. Alternate translation: “Yahweh spoke this message” or “Yahweh spoke these words”