Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 45 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel EZE 45:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 45:1 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_in/on/at/with_allot_you_all DOM the_earth/land in/on/at/with_inheritance you_all_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH a_holy_portion from the_earth/land [the]_length [will_be]_five and_twenty thousand_[cubits] [the]_length and_wide [will_be]_ten thousand_[cubits] [will_be]_a_holy_place it in/on/at/with_entire extent_its all_around.

UHBוּ⁠בְ⁠הַפִּֽילְ⁠כֶ֨ם אֶת־הָ⁠אָ֜רֶץ בְּ⁠נַחֲלָ֗ה תָּרִימוּ֩ תְרוּמָ֨ה לַ⁠יהוָ֥ה ׀ קֹדֶשׁ֮ מִן־הָ⁠אָרֶץ֒ אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֨ה וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים אֶ֨לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וְ⁠רֹ֖חַב עֲשָׂ֣רָה אָ֑לֶף קֹדֶשׁ־ה֥וּא בְ⁠כָל־גְּבוּלָ֖⁠הּ סָבִֽיב׃
   (ū⁠ⱱə⁠hapil⁠kem ʼet-hā⁠ʼāreʦ bə⁠naḩₐlāh tārīmū tərūmāh la⁠yhvāh qodesh min-hā⁠ʼāreʦ ʼorek ḩₐmishshāh və⁠ˊesrim ʼelef ʼorek və⁠roḩaⱱ ˊₐsārāh ʼālef qodesh-hūʼ ə⁠kāl-gəⱱūlā⁠h şāⱱiyⱱ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐν τῷ καταμετρεῖσθαι ὑμᾶς τὴν γῆν ἐν κληρονομίᾳ, ἀφοριεῖτε ἀπαρχὴν τῷ Κυρίῳ, ἅγιον ἀπὸ τῆς γῆς πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας μῆκος, καὶ εὖρος εἴκοσι χιλιάδας, ἅγιον ἔσται ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτοῦ κυκλόθεν.
   (Kai en tōi katametreisthai humas taʸn gaʸn en klaʸronomia, aforieite aparⱪaʸn tōi Kuriōi, hagion apo taʸs gaʸs pente kai eikosi ⱪiliadas maʸkos, kai euros eikosi ⱪiliadas, hagion estai en pasi tois horiois autou kuklothen. )

BrTrAnd when ye measure the land for inheritance, ye shall set apart first-fruits to the Lord, a holy space of the land, in length twenty and five thousand reeds, and in breadth twenty thousand; it shall be holy in all the borders thereof round about.

ULTWhen you cast lots to divide up the land as an inheritance, you must make an offering to Yahweh; this offering will be a holy part of the land, twenty-five thousand cubits in length, and ten thousand cubits in width. It will be holy, all its area round about.[fn]


Instead of ten thousand, which the Hebrew text and some modern versions have, some ancient copies and many modern versions have twenty thousand.

USTWhen the land of Israel is divided among the twelve tribes, you must present to Yahweh one part of the land to be a sacred district. It will be thirteen and one-half kilometers long and five and two-fifths kilometers wide. This entire area will be reserved for Yahweh.

BSB  § “When you divide the land by lot as an inheritance, you are to set aside a portion for the LORD, a holy portion of the land 25,000 cubits long and 20,000 cubits wide.[fn] This entire tract of land will be holy.


45:1 LXX; the holy portion was to be approximately 8.3 miles long and 6.6 miles wide (13.3 kilometers long and 10.7 kilometers wide). Hebrew 25,000 cubits long and 10,000 wide. See also verses 3 and 5 and Ezekiel 48:9.


OEBWhen ye allot the land as inheritance, ye shall offer as a special gift® to Jehovah, a sacred portion of the land, five thousand cubits long, and twenty thousand cubits wide; it shall be sacred throughout its entire extent.

WEBBE“‘“Moreover, when you divide by lot the land for inheritance, you shall offer an offering to the LORD, a holy portion of the land. The length shall be the length of twenty-five thousand reeds, and the width shall be ten thousand. It shall be holy in all its border all around.

WMBB (Same as above)

NET“‘When you allot the land as an inheritance, you will offer an allotment to the Lord, a holy portion from the land; the length will be eight and a quarter miles and the width three and one-third miles. This entire area will be holy.

LSV“And in your causing the land to fall into inheritance, you lift up a raised-offering to YHWH, a holy [portion] of the land: the length—twenty-five thousand [is] the length, and the breadth—ten thousand; it [is] holy in all its surrounding border.

FBVWhen you allocate the land ownership by lot, you are to make a provision for the Lord, a holy allocation of the land that measures 25,000 cubits long and 20,000[fn] cubits wide. This whole area is holy.


45:1 “20,000.” Septuagint reading. The Hebrew is “10,000,” but since this allocation is divided into two sections of 10,000 cubits each, the Septuagint is likely correct.

T4T“ ‘When the land of Israel is divided among the twelve tribes, you must present to me, Yahweh, one part of the land to be a sacred district. It will be 8.3 miles/13.3 km.► long and 6.7 miles/10.6 km.► wide. That entire area will be holy/set apart for me►.

LEBAnd when you allocate the land as an inheritance, you shall provide a contribution for Yahweh as a holy portion from the land, its length being twenty-five thousand cubits[fn] and its width ten thousand cubits;[fn] it is holy in all its territory, all around.


45:1 Or 8.33 miles

45:1 Hebrew 3.5 miles; LXX reads 6.67 miles in width, or 20,000 cubits (cf. 45:3, 5; 48:9)

BBEAnd when you are making a distribution of the land, by the decision of the Lord, for your heritage, you are to make an offering to the Lord of a part of the land as holy: it is to be twenty-five thousand long and twenty thousand wide: all the land inside these limits is to be holy.

MoffNo Moff EZE book available

JPSMoreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall set apart an offering unto the LORD, a holy portion of the land; the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand; it shall be holy in all the border thereof round about.

ASVMoreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto Jehovah, a holy portion of the land; the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand: it shall be holy in all the border thereof round about.

DRAAnd when you shall begin to divide the land by lot, separate ye firstfruits to the Lord, a portion of the land to be holy, in length twenty-five thousand and in breadth ten thousand: it shall be holy in all the borders thereof round about.

YLTAnd in your causing the land to fall in inheritance, ye lift up a heave-offering to Jehovah, a holy [portion] of the land: the length — five and twenty thousand [is] the length, and the breadth ten thousand; it [is] holy in all its border round about.

DrbyAnd when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer a heave-offering unto Jehovah, a holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand [cubits], and the breadth ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.

RVMoreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand: it shall be holy in all the border thereof round about.

WbstrMoreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation to the LORD, a holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds , and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all its borders on every side.

KJB-1769Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.[fn][fn]
   (Moreover/What's_more, when ye/you_all shall divide by lot the land for inheritance, ye/you_all shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about. )


45.1 when…: Heb. when ye cause the land to fall

45.1 an holy…: Heb. holiness

KJB-1611[fn][fn]Moreouer, when yee shall diuide by lot the land for inheritance, yee shall offer an oblation vnto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of fiue and twentie thousand reedes, and the bredth shalbe ten thousand: this shall be holy in all the borders thereof round about.
   (¶ Moreover/What's_more, when ye/you_all shall divide by lot the land for inheritance, ye/you_all shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reedes, and the bredth shalbe ten thousand: this shall be holy in all the borders thereof round about.)


45:1 Heb. when yee cause the land to fall.

45:1 Heb. holinesse.

BshpsWhen ye deuide the land by the lot for inheritaunce, ye shall offer an oblation to the Lorde, a holy portion of the lande, twentie and fiue thousand canes long, and ten thousand broade: this shalbe holy in all the borders thereof rounde about.
   (When ye/you_all deuide the land by the lot for inheritance, ye/you_all shall offer an oblation to the Lord, a holy portion of the land, twenty and five thousand canes long, and ten thousand broade: this shall be holy in all the borders thereof round about.)

GnvaMoreover when yee shall deuide the land for inheritance, ye shall offer an oblation vnto the Lord an holy portion of the land, fiue and twentie thousand reedes long, and ten thousand broad: this shalbe holy in all the borders thereof round about.
   (Moreover/What's_more when ye/you_all shall deuide the land for inheritance, ye/you_all shall offer an oblation unto the Lord an holy portion of the land, five and twenty thousand reedes long, and ten thousand broad: this shall be holy in all the borders thereof round about. )

CvdlWhen ye deuyde the lode by the lott, ye shal put asyde one parte for the LORDE, to be holy from other londes: namely, xxv M meteroddes longe, and x M brode. This shalbe holy, as wyde as it is rounde aboute.
   (When ye/you_all deuyde the land by the lott, ye/you_all shall put asyde one part for the LORD, to be holy from other londes: namely, xxv M meteroddes long, and x M brode. This shall be holy, as wide as it is round about.)

WyclAnd whanne ye schulen bigynne to departe the lond bi partis, departe ye the firste thingis to the Lord, an halewid thing of the lond, fyue and twenti thousynde of rehedis in lengthe, and ten thousynde of rehedis in breede; it schal be halewid in al the coost therof by cumpas.
   (And when ye/you_all should bigynne to depart the land by parts, depart ye/you_all the first things to the Lord, an hallowed/consecrated thing of the land, five and twenty thousand of rehedis in lengthe, and ten thousand of rehedis in breede; it shall be hallowed/consecrated in all the coost thereof by cumpas.)

LuthWenn ihr nun das Land durchs Los austeilet, so sollt ihr ein Hebopfer vom Lande absondern, das dem HErr’s heilig sein soll, fünfundzwanzigtausend (Ruten) lang und zehntausend breit. Der Platz soll heilig sein, soweit er reicht.
   (When you/their/her now the Land durchs Los austeilet, so sollt you/their/her a Hebopfer from_the land abrather, the to_him LORD’s holy his soll, fünfundzwanzigtausend (Ruten) lang and zehntausend breit. The Platz should holy sein, soweit he reicht.)

ClVgCumque cœperitis terram dividere sortito, separate primitias Domino, sanctificatum de terra, longitudine viginti quinque millia, et latitudine decem millia: sanctificatum erit in omni termino ejus per circuitum.
   (Cumque cœperitis the_earth/land dividere sortito, separate primitias Master, sanctificatum about terra, longitudine twenty quinque millia, and latitudine ten millia: sanctificatum will_be in all termino his through circuitum. )


TSNTyndale Study Notes:

45:1-8 The division of the restored Promised Land among the tribes is described in detail in chs 47–48, but the central sacred section is described here because it included the area set aside for the priests to live in. Regaining a share in the land was a pressing concern for the exiles at a time when they had none. Ezekiel’s interest, however, was not simply in promising that the land would be divided among them in a fair way. He wanted to remind them of what the Promised Land was about in the first place. It was a land in which God would dwell among his people. At the outset, therefore, the central part of the land would be assigned to the Lord as his holy portion. The main purpose of this was to provide a zone of holiness and protection around the Temple.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) twenty-five thousand cubits in length … ten thousand cubits in width

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,allot,you_all DOM the=earth/land in/on/at/with,inheritance set_aside portion to/for=YHWH holy from/more_than the=earth/land long five and=twenty thousand length and,wide ten thousand holy he/it in/on/at/with,entire extent,its all_around )

Each cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in Ezekiel 40:5. Alternate translation: “25,000 cubits long … 10,000 cubits wide” or “about 13.5 kilometers long … about 5.4 kilometers wide”

(Occurrence 0) all its area round about

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,allot,you_all DOM the=earth/land in/on/at/with,inheritance set_aside portion to/for=YHWH holy from/more_than the=earth/land long five and=twenty thousand length and,wide ten thousand holy he/it in/on/at/with,entire extent,its all_around )

Alternate translation: “all of the area inside of the borders around it”

BI Eze 45:1 ©