Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 9 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_called in/on/at/with_hearing_my a_voice great to_say they_have_drawn_near the_punishments the_city and_each the_weapon destroying_his in_his/its_hand.
UHB וַיִּקְרָ֣א בְאָזְנַ֗י ק֤וֹל גָּדוֹל֙ לֵאמֹ֔ר קָרְב֖וּ פְּקֻדּ֣וֹת הָעִ֑יר וְאִ֛ישׁ כְּלִ֥י מַשְׁחֵת֖וֹ בְּיָדֽוֹ׃ ‡
(vayyiqrāʼ ⱱəʼāzənay qōl gādōl lēʼmor qārəⱱū pəquddōt hāˊir vəʼiysh kəliy mashḩētō bəyādō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀνέκραγεν εἰς τὰ ὦτά μου φωνῇ μεγάλῃ, λέγων, ἤγγικεν ἡ ἐκδίκησις τῆς πόλεως· καὶ ἕκαστος εἶχε τὰ σκεύη τῆς ἐξολοθρεύσεως ἐν χειρὶ αὐτοῦ.
(Kai anekragen eis ta ōta mou fōnaʸ megalaʸ, legōn, aʸngiken haʸ ekdikaʸsis taʸs poleōs; kai hekastos eiⱪe ta skeuaʸ taʸs exolothreuseōs en ⱪeiri autou. )
BrTr And he cried in mine ears with a loud voice, saying, The judgment of the city has drawn nigh; and each had the weapons of destruction in his hand.
ULT Then he cried in my hearing with a loud voice, and said, “Let the guards come up to the city, each with his weapon of destruction in his hand.”
UST Then I heard Yahweh call out loudly, “You men who are going to punish this city, bring your tools of destruction here.”
BSB § Then I heard Him call out in a loud voice, saying, “Draw near, O executioners of the city, each with a weapon of destruction in hand.”
OEB Then be cried loudly in my ears, saying, Draw near, ye who have charge over the city, each with his weapon of destruction in his hand.
WEBBE Then he cried in my ears with a loud voice, saying, “Cause those who are in charge of the city to draw near, each man with his destroying weapon in his hand.”
WMBB (Same as above)
NET Then he shouted in my ears, “Approach, you who are to visit destruction on the city, each with his destructive weapon in his hand!”
LSV And He cries [with] a loud voice in my ears, saying, “Inspectors of the city have drawn near, and each [with] his destroying weapon in his hand.”
FBV Then I heard him shout out with a loud voice, “Start the attack, you who are in charge of punishing Jerusalem! Pick up your weapons!”
T4T Then I heard Yahweh call out loudly, “You men who are going to punish this city, bring here the guards of the city, each carrying a weapon.”
LEB And he called in my ears with a loud voice, saying,[fn] “They have come near,[fn] the punishers of the city, and each with his weapon of destruction in his hand.
BBE Then crying out in my hearing in a loud voice, he said, Let the overseers of the town come near, every man armed.
Moff No Moff EZE book available
JPS Then he called in mine ears with a loud voice, saying: 'Cause ye them that have charge over the city to draw near, every man with his destroying weapon in his hand.'
ASV Then he cried in mine ears with a loud voice, saying, Cause ye them that have charge over the city to draw near, every man with his destroying weapon in his hand.
DRA And he cried in my ears with a loud voice, saying: The visitations of the city are at hand, and every one hath a destroying weapon in his hand.
YLT And He crieth in mine ears — a loud voice — saying, 'Drawn near have inspectors of the city, and each his destroying weapon in his hand.'
Drby And he cried in mine ears with a loud voice, saying, Draw near, ye that have charge of the city, and every man [with] his destroying weapon in his hand.
RV Then he cried in mine ears with a loud voice, saying, Cause ye them that have charge over the city to draw near, every man with his destroying weapon in his hand.
Wbstr He cried also in my ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, even every man with his destroying weapon in his hand.
KJB-1769 He cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, even every man with his destroying weapon in his hand.
KJB-1611 ¶ Hee cryed also in mine eares, with a loude voyce, saying; Cause them that hauecharge ouer the citie, to draw neere, euen euery man with his destroying weapon in his hand.
(¶ He cried also in mine ears, with a loud voice, saying; Cause them that hauecharge over the city, to draw near, even every man with his destroying weapon in his hand.)
Bshps He cryed also with a loude voyce in mine eares, saying: Drawe neare ye visitations of the citie, euery man with a destroying weapon in his hande.
(He cried also with a loud voice in mine ears, saying: Drawe near ye/you_all visitations of the city, every man with a destroying weapon in his hand.)
Gnva He cryed also with a loude voyce in mine eares, saying, The visitations of the citie draw neere, and euery man hath a weapon in his hande to destroy it.
(He cried also with a loud voice in mine ears, saying, The visitations of the city draw near, and every man hath/has a weapon in his hand to destroy it. )
Cvdl He cried also with a loude voyce in myne eares, sayenge: Come here ye rulers of the cite, euery man with his weapened honde to the slaughter.
(He cried also with a loud voice in mine ears, sayenge: Come here ye/you_all rulers of the city, every man with his weapened hand to the slaughter.)
Wycl And he criede in myn eeris with greet vois, and seide, The visityngis of the citee han neiyed, and ech man hath in his hond an instrument of sleyng.
(And he cried in mine ears with great voice, and said, The visityngis of the city have neiyed, and each man hath/has in his hand an instrument of sleyng.)
Luth Und er rief mit lauter Stimme vor meinen Ohren und sprach: Laßt herzukommen die Heimsuchung der Stadt, und ein jeglicher habe eine mördliche Waffe in seiner Hand.
(And he shouted with lauter voice before/in_front_of my ears and spoke: Laßt herzukommen the Heimsuchung the/of_the city, and a jeglicher have one mördliche Waffe in his Hand.)
ClVg Et clamavit in auribus meis voce magna, dicens: Appropinquaverunt visitationes urbis, et unusquisque vas interfectionis habet in manu sua.
(And clamavit in in_the_ears meis voce magna, saying: Appropinquaverunt visitationes urbis, and unusquisque vas killedonis habet in by_hand sua. )
9:1-2 The prophet did not have to wait long for judgment to come. The Lord summoned his angelic warriors to punish the city, and seven men appeared in response. Six men each carried a deadly weapon, while the seventh was dressed in linen and carried a writer’s case. They stood ready for action in the Temple courtyard, next to the bronze altar where sacrifices were normally offered.
(Occurrence 0) he cried in my hearing
(Some words not found in UHB: and=he/it_called in/on/at/with,hearing,my sound/voice big/great to=say come_near executioners the=city and,each weapon destroying,his in=his/its=hand )
Alternate translation: “I heard him call out”
(Occurrence 0) he cried
(Some words not found in UHB: and=he/it_called in/on/at/with,hearing,my sound/voice big/great to=say come_near executioners the=city and,each weapon destroying,his in=his/its=hand )
the “figure like a man” (Ezekiel 8:2) cried
(Occurrence 0) weapon of destruction
(Some words not found in UHB: and=he/it_called in/on/at/with,hearing,my sound/voice big/great to=say come_near executioners the=city and,each weapon destroying,his in=his/its=hand )
weapon for destroying people or things