Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 24 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EZE 24:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 24:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_was the_word of_YHWH to_me in/on/at/with_year the_ninth in/on/at/with_month the_tenth in/on/at/with_tenth of_the_month to_say.

UHBוַ⁠יְהִי֩ דְבַר־יְהוָ֨ה אֵלַ֜⁠י בַּ⁠שָּׁנָ֤ה הַ⁠תְּשִׁיעִית֙ בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ הָ⁠עֲשִׂירִ֔י בֶּ⁠עָשׂ֥וֹר לַ⁠חֹ֖דֶשׁ לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yə dəⱱar-yhwh ʼēla⁠y ba⁠shshānāh ha⁠ttəshīˊīt ba⁠ḩodesh hā⁠ˊₐsīriy be⁠ˊāsōr la⁠ḩodesh lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, ἐν τῷ ἔτει τῷ ἐννάτῳ, ἐν τῷ μηνὶ τῷ δεκάτῳ, δεκάτῃ τοῦ μηνὸς, λέγων,
   (Kai egeneto logos Kuriou pros me, en tōi etei tōi ennatōi, en tōi maʸni tōi dekatōi, dekataʸ tou maʸnos, legōn, )

BrTrAnd the word of the Lord came to me, in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, saying,

ULTThe word of Yahweh came to me in the ninth year, in the tenth month, and on the tenth day of the month, saying,

USTAlmost nine years after the Babylonians had taken us Israelites to their land, on the tenth day of the tenth month of that year, Yahweh gave me this message:

BSB  § In the ninth year, on the tenth day of the tenth month, the word of the LORD came to me, saying,


OEBAgain in the tenth month of the ninth year, in the tenth day of the month, this word of Jehovah came to me:

WEBBEAgain, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the LORD’s word came to me, saying,

WMBB (Same as above)

NETThe word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month :

LSVAnd there is a word of YHWH to me, in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, saying,

FBVOn the tenth day of the tenth month of the ninth year, a message from the Lord came to me, saying,

T4TAlmost nine yearsafter we had been taken to Babylonia, on the tenth day of the tenth month of that year, Yahweh gave me this message:

LEBAnd the word of Yahweh came[fn] to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, saying,[fn]


24:1 Literally “was”

24:1 Literally “to say”

BBEAnd the word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, saying,

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd the word of the LORD came unto me in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, saying:

ASVAgain, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,

DRAAnd the word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, the tenth day of the month, saying:

YLTAnd there is a word of Jehovah unto me, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth of the month, saying,

DrbyAnd in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,

RVAgain, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,

WbstrAgain in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came to me, saying,

KJB-1769Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,

KJB-1611¶ Againe in the ninth yeere, in the tenth moneth, in the tenth day of the moneth, the word of the LORD came vnto me, saying;
   (¶ Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying;)

BshpsIn the ninth yere, in the tenth moneth, the tenth day of the moneth, came the worde of the Lorde vnto me, saying:
   (In the ninth year, in the tenth month, the tenth day of the month, came the word of the Lord unto me, saying:)

GnvaAgain in the ninth yeere, in the tenth moneth, in the tenth day of the moneth, came the worde of the Lord vnto me, saying,
   (Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, came the word of the Lord unto me, saying, )

CvdlIn the ix. yeare, in the x. Moneth. the x. daye off the Moneth, came the worde off the LORDE vnto me, sayenge:
   (In the ix. year, in the 10 Moneth. the 10 day off the Moneth, came the word off the LORD unto me, sayenge:)

WycAnd the word of the Lord was maad to me, in the nynthe yeer, and in the tenthe monethe, in the tenthe dai of the monethe,
   (And the word of the Lord was made to me, in the ninth year, and in the tenth month, in the tenth day of the month,)

LuthUnd es geschah das Wort des HErr’s zu mir im neunten Jahr, am zehnten Tage des zehnten Monden, und sprach:
   (And it happened the Wort the LORD’s to to_me in_the neunten Yahr, in/at/on_the zehnten days the zehnten Monden, and spoke:)

ClVgEt factum est verbum Domini ad me in anno nono, in mense decimo, decima die mensis, dicens:
   (And done it_is the_word Master to me in anno nono, in a_month decimo, decima day month, saying: )


TSNTyndale Study Notes:

24:1-14 At first sight, the picture of a cooking pot is positive, conjuring expectations of good food and fellowship. Various choice pieces of a sacrificial animal had been gathered, a fire was kindled underneath the pot, and the contents were brought to a simmer. However, as in many parables, there is a sting in the tail of the story. What ought to have been a tasty meal had become a foul, profane mess. The choice pieces of meat that had gone in were uniformly corrupt when they came out. The pot represented Jerusalem (24:9); its contents would be burned and destroyed.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Yahweh speaks to Ezekiel.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) The word of Yahweh came

(Some words not found in UHB: and=he/it_was word YHWH to=me in/on/at/with,year the,ninth in/on/at/with,month the,tenth in/on/at/with,tenth of_the,month to=say )

This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. See how you translated this in Ezekiel 3:16. Alternate translation: “Yahweh spoke this message” or “Yahweh spoke these words”

Note 2 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) in the ninth year

(Some words not found in UHB: and=he/it_was word YHWH to=me in/on/at/with,year the,ninth in/on/at/with,month the,tenth in/on/at/with,tenth of_the,month to=say )

“in year 9.” This refers to how long they had been in exile under King Jehoiachin. Alternate translation: “in the ninth year of the exile of King Jehoiachin” (See also: figs-explicit)

Note 3 topic: translate-hebrewmonths

(Occurrence 0) the tenth month, and on the tenth day of the month

(Some words not found in UHB: and=he/it_was word YHWH to=me in/on/at/with,year the,ninth in/on/at/with,month the,tenth in/on/at/with,tenth of_the,month to=say )

“the tenth day of the tenth month” or “the 10th day of the 10th month.” This is the tenth month of the Hebrew calendar. The tenth day is near the beginning of January on Western calendars. (See also: translate-ordinal)

BI Eze 24:1 ©