Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 39 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_you(ms) Oh_son of_humankind prophesy on Gōg and_say thus he_says my_master YHWH look_I against_you Oh_Gōg the_prince of_the_head of_Meshech and_Tubal.
UHB וְאַתָּ֤ה בֶן־אָדָם֙ הִנָּבֵ֣א עַל־גּ֔וֹג וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִ֤י אֵלֶ֨יךָ֙ גּ֔וֹג נְשִׂ֕יא רֹ֖אשׁ מֶ֥שֶׁךְ וְתֻבָֽל׃ ‡
(vəʼattāh ⱱen-ʼādām hinnāⱱēʼ ˊal-gōg vəʼāmartā koh ʼāmar ʼₐdonāy yəhvih hinniy ʼēleykā gōg nəsiyʼ roʼsh meshek vətuⱱāl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ σὺ υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον ἐπὶ Γὼγ, καὶ εἰπὸν, τάδε λέγει Κύριος, ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σὲ Γὼγ ἄρχοντα Ῥὼς, Μεσὸχ, καὶ Θοβέλ.
(Kai su huie anthrōpou profaʸteuson epi Gōg, kai eipon, tade legei Kurios, idou egō epi se Gōg arⱪonta Ɽōs, Mesoⱪ, kai Thobel. )
BrTr And thou, son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord; Behold, I am against thee, O Gog, Rhos prince of Mesoch and Thobel:
ULT “Now you, son of man, prophesy against Gog and say, ‘The Lord Yahweh says this: Behold! I am against you, Gog, chief of Meshech and Tubal.
UST Yahweh said to me, “Son of man, speak for me about the terrible things that will happen to Gog. Say this to him: ‘Gog, I am your enemy, you who rule Meshech and Tubal.
BSB § “As for you, O son of man, prophesy against Gog and declare that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.[fn]
39:1 Or Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal
OEB And thou, Son of man, prophesy against Gog, and say, ’Thus saith Jehovah: "Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshach and Tubal;
WEBBE “You, son of man, prophesy against Gog, and say, ‘The Lord GOD says: “Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.
WMBB (Same as above)
NET “As for you, son of man, prophesy against Gog, and say: ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal!
LSV “And you, son of man, prophesy concerning Gog, and you have said, Thus said Lord YHWH: Behold, I [am] against you, O Gog,
Chief prince of [[or prince of Rosh,]] Meshech and Tubal,
FBV “Son of man, prophesy against Gog and announce that this is what the Lord God says: Watch out, because I'm condemning you Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
T4T Yahweh said to me, “You human, prophesy about more terrible things that will happen to Gog, and say this to him: ‘Gog, I am opposed to you who rule Meshech and Tubal.
LEB “And you, son of man,[fn] prophesy against Gog, and you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Look! I am against you Gog, the head[fn] leader of Meshech and Tubal,
BBE And you, son of man, be a prophet against Gog, and say, These are the words of the Lord: See, I am against you, O Gog, ruler of Rosh, Meshech, and Tubal:
Moff No Moff EZE book available
JPS And thou, son of man, prophesy against Gog, and say: Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal;
ASV And thou, son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal:
DRA And thou, son of man, prophesy against Cog, and say: Thus saith the Lord God: Behold, I come against thee, O Cog, the chief prince of Mosoch and Thubal.
YLT And thou, son of man, prophesy concerning Gog, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against thee, O Gog, Prince of Rosh, Meshech, and Tubal,
Drby And thou, son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal;
RV And thou, son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal:
Wbstr Therefore, thou son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
KJB-1769 Therefore, thou son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
(Therefore, thou/you son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith/says the Lord GOD; Behold, I am against thee/you, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal: )
KJB-1611 ¶ Therefore thou sonne of man, prophecie against Gog, and say, Thus saith the LORD God; Behold, I am against thee O Gog, the chiefe prince of Meshech & Tubal.
(¶ Therefore thou/you son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith/says the LORD God; Behold, I am against thee/you O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal.)
Bshps Therfore O thou sonne of man, prophecie against Gog, & speake, thus sayth the Lorde God: Behold O Gog, thou chiefe prince at Mesech and Tubal, I will vpon thee.
(Therefore O thou/you son of man, prophesy against Gog, and speake, thus saith/says the Lord God: Behold O Gog, thou/you chief prince at Mesech and Tubal, I will upon thee/you.)
Gnva Therefore, thou sonne of man, prophecie against Gog, and say, Thus sayeth the Lord God, Behold, I come against thee, O Gog, ye chiefe prince of Meshech and Tubal.
(Therefore, thou/you son of man, prophesy against Gog, and say, Thus sayeth the Lord God, Behold, I come against thee/you, O Gog, ye/you_all chief prince of Meshech and Tubal. )
Cvdl Therfore o thou sonne of man, prophecie agaynst Gog, and speake: Thus saieth the LORDE God: Beholde, o Gog: thou chefe prynce at Mesech and Tubal, I wil vpon the,
(Therefore o thou/you son of man, prophesy against Gog, and speake: Thus saith/says the LORD God: Behold, o Gog: thou/you chief prince at Mesech and Tubal, I will upon them,)
Wycl But profesie thou, sone of man, ayens Gog; and thou schalt seie, The Lord God seith these thingis, Lo! Y on thee, thou Gog, prince of the heed of Mosoch and of Tubal.
(But profesie thou/you, son of man, against Gog; and thou/you shalt say, The Lord God saith/says these things, Lo! I on thee/you, thou/you Gog, prince of the head of Mosoch and of Tubal.)
Luth Und du, Menschenkind, weissage wider Gog und sprich: Also spricht der HErr HErr: Siehe, ich will an dich, Gog, der du der oberste Fürst bist in Mesech und Thubal.
(And you, Menschenkind, weissage against Gog and say: So says the/of_the LORD LORD: See, I will at dich, Gog, the/of_the you the/of_the oberste Fürst are in Mesech and Thubal.)
ClVg Tu autem, fili hominis, vaticinare adversum Gog, et dices: [Hæc dicit Dominus Deus: Ecce ego super te, Gog, principem capitis Mosoch et Thubal.
(Tu however, son of_man, vaticinare adversum Gog, and you_say: [This dicit Master God: Behold I over you(sg), Gog, principem capitis Mosoch and Thubal. )
Connecting Statement:
Yahweh gives Ezekiel his message to Gog.
(Occurrence 0) son of man
(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind prophesy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Gōg and,say thus he/it_had_said my=master GOD look,I against,you Gōg prince head Meshech and=Tubal )
God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in Ezekiel 2:1. Alternate translation: “mortal person” or “human”
(Occurrence 0) Behold!
(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind prophesy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Gōg and,say thus he/it_had_said my=master GOD look,I against,you Gōg prince head Meshech and=Tubal )
This tells the reader to pay special attention to what follows. Alternate translation: “Look!” or “Listen!” or “Pay attention to what I am about to tell you!”
(Occurrence 0) I am against you
(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind prophesy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Gōg and,say thus he/it_had_said my=master GOD look,I against,you Gōg prince head Meshech and=Tubal )
Alternate translation: “I am your enemy”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) chief of Meshech and Tubal
(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind prophesy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Gōg and,say thus he/it_had_said my=master GOD look,I against,you Gōg prince head Meshech and=Tubal )
Some modern versions interpret the Hebrew expression as “prince of Rosh, Meshech, and Tubal.” This is another title for Gog. See how you translated these names in Ezekiel 38:2. Alternate translation: “who is the prince of Meshech and Tubal”