Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 5 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_you(ms) Oh_son of_humankind take to/for_yourself(m) a_sword sharp (the)_razor the_barber’s use_it for_yourself and_shave over head_your and_over beard_your and_take to/for_yourself(m) balances of_weight and_divide_them.
UHB וְאַתָּ֨ה בֶן־אָדָ֜ם קַח־לְךָ֣ ׀ חֶ֣רֶב חַדָּ֗ה תַּ֤עַר הַגַּלָּבִים֙ תִּקָּחֶ֣נָּה לָּ֔ךְ וְהַעֲבַרְתָּ֥ עַל־רֹאשְׁךָ֖ וְעַל־זְקָנֶ֑ךָ וְלָקַחְתָּ֥ לְךָ֛ מֹאזְנֵ֥י מִשְׁקָ֖ל וְחִלַּקְתָּֽם׃ ‡
(vəʼattāh ⱱen-ʼādām qaḩ-ləkā ḩereⱱ ḩaddāh taˊar haggallāⱱīm tiqqāḩennāh lāk vəhaˊₐⱱartā ˊal-roʼshəkā vəˊal-zəqānekā vəlāqaḩtā ləkā moʼzənēy mishqāl vəḩillaqtām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ σὺ, υἱὲ ἀνθρώπου, λάβε σεαυτῷ ῥομφαίαν ὀξεῖαν ὑπὲρ ξυρὸν κουρέως, κτήσῃ αὐτὴν σεαυτῷ, καὶ ἐπάξεις αὐτὴν ἐπὶ τὴν κεφαλήν σου, καὶ ἐπὶ τὸν πώγωνά σου· καὶ λήψῃ ζυγὸν σταθμίων, καὶ διαστήσεις αὐτούς.
(Kai su, huie anthrōpou, labe seautōi ɽomfaian oxeian huper xuron koureōs, ktaʸsaʸ autaʸn seautōi, kai epaxeis autaʸn epi taʸn kefalaʸn sou, kai epi ton pōgōna sou; kai laʸpsaʸ zugon stathmiōn, kai diastaʸseis autous. )
BrTr And thou, son of man, take thee a sword sharper than a barber's razor; thou shalt procure it for thyself, and shalt bring it upon thine head, and upon thy beard: and thou shalt take a pair of scales, and shalt separate the hair.
ULT “Then you, son of man, take a sharp sword as a barber’s razor for yourself, and pass the razor over your head and your beard, then take scales to weigh and divide your hair.
UST “Then, son of man, when you start doing those things, take a sharp sword and use it like a barber’s razor to shave your head and your beard. Put the hair that you shaved off on scales, and divide the hair into three equal parts.
BSB § “As for you, son of man, take a sharp sword, use it as a barber’s razor, and shave your head and beard. Then take a set of scales and divide the hair.
OEB And do thou, son of man, take a short sword and use it as a barber’s razor, and pass it over thy head and beard. Then take the balances and divide the hair.
WEBBE “You, son of man, take a sharp sword. You shall take it as a barber’s razor to yourself, and shall cause it to pass over your head and over your beard. Then take balances to weigh and divide the hair.
WMBB (Same as above)
NET “As for you, son of man, take a sharp sword and use it as a barber’s razor. Shave off some of the hair from your head and your beard. Then take scales and divide up the hair you cut off.
LSV “And you, son of man, take a sharp weapon for yourself, take the barber’s razor for yourself, and you have caused [it] to pass over your head, and over your beard, and you have taken weighing scales for yourself, and apportioned them.
FBV “Son of man, go and shave your head and your beard using a sharp sword like a barber's razor. Then divide up the hair using a set of scales.
T4T “Also, you human, when you start doing those things, take a sharp sword and use it like [SIM] a razor to shave your head and your beard. Then put the hair that you shaved off on scales, and divide the hairinto three equal parts.
LEB “And you, son of man,[fn] take for yourself[fn] a sword, sharp as a barber’s razor.[fn] Take it for yourself, and you must cause it to pass over your head and over your beard, and you must take for yourself a set of scales for weighing, and you must divide them.[fn]
5:1 Or “mortal,” or “son of humankind”
5:1 Hebrew “you”
5:1 Literally “the razor of the barbers”
5:1 That is, the hairs
BBE And you, son of man, take a sharp sword, using it like a haircutter's blade, and making it go over your head and the hair of your chin: and take scales for separating the hair by weight.
Moff No Moff EZE book available
JPS And thou, son of man, take thee a sharp sword, as a barber's razor shalt thou take it unto thee, and cause it to pass upon thy head and upon thy beard; then take thee balances to weigh, and divide the hair.
ASV And thou, son of man, take thee a sharp sword; as a barber’s razor shalt thou take it unto thee, and shalt cause it to pass upon thy head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair.
DRA And thou, son of man, take thee a sharp knife that shaveth the hair: and cause it to pass over thy head, and over thy beard: and take thee a balance to weigh in, and divide the hair.
YLT 'And thou, son of man, take to thee a sharp weapon, the barber's razor thou dost take to thee, and thou hast caused [it] to pass over thy head, and over thy beard, and thou hast taken to thee weighing scales, and apportioned them.
Drby And thou, son of man, take thee a sharp knife; a barber's razor shalt thou take; and cause it to pass upon thy head and upon thy beard: and thou shalt take balances to weigh, and divide the [hair].
RV And thou, son of man, take thee a sharp sword, as a barber’s razor shalt thou take it unto thee, and shalt cause it to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair.
Wbstr And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's razor, and cause it to pass upon thy head and upon thy beard: then take to thee balances to weigh, and divide the hair .
KJB-1769 And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber’s razor, and cause it to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair.
(And thou/you, son of man, take thee/you a sharp knife, take thee/you a barber’s razor, and cause it to pass upon thine/your head and upon thy/your beard: then take thee/you balances to weigh, and divide the hair. )
KJB-1611 ¶ And thou sonne of man, take thee a sharpe knife, take thee a barbours rasor, and cause it to passe vpon thine head and vpon thy beard: then take the ballances to weigh, and diuide the haire.
(¶ And thou/you son of man, take thee/you a sharpe knife, take thee/you a barbours rasor, and cause it to pass upon thine/your head and upon thy/your beard: then take the ballances to weigh, and divide the haire.)
Bshps O thou sonne of man, take thee then a sharpe knife namely a barbers rasour, take that to thee, and cause it to passe vpon thy head and vpon thy beard: then take thee waight scales and deuide the heere.
(O thou/you son of man, take thee/you then a sharpe knife namely a barbers rasour, take that to thee/you, and cause it to pass upon thy/your head and upon thy/your beard: then take thee/you waight scales and deuide the hear.)
Gnva And thou sonne of man, take thee a sharpe knife, or take thee a barbours rasor and cause it to passe vpon thine head, and vpon thy beard: then take thee balances to weigh, and deuide the heare.
(And thou/you son of man, take thee/you a sharpe knife, or take thee/you a barbours rasor and cause it to pass upon thine/your head, and upon thy/your beard: then take thee/you balances to weigh, and deuide the hear. )
Cvdl Take the then a sharpe knyfe (O thou sonne of man) namely, a rasoure. Take that, and shaue the hayre off thy heade and beerd: Then take the scoales and the waight, and deuyde the hayre a sunder.
(Take the then a sharpe knyfe (O thou/you son of man) namely, a rasoure. Take that, and shaue the hayre off thy/your head and beerd: Then take the scoales and the waight, and deuyde the hayre a sunder.)
Wycl And thou, sone of man, take to thee a scharp swerd, schauynge heeris; and thou schalt take it, and schalt leede it bi thin heed, and bi thi berd. And thou schalt take to thee a balaunce of weiyte, and thou schalt departe tho.
(And thou/you, son of man, take to thee/you a scharp sword, schauynge hairs; and thou/you shalt take it, and shalt leede it by thine/your head, and by thy/your berd. And thou/you shalt take to thee/you a balaunce of weiyte, and thou/you shalt depart tho.)
Luth Und du, Menschenkind, nimm ein Schwert, scharf wie ein Schermesser, und fahre damit über dein Haupt und Bart und nimm eine Waage und teile sie damit.
(And you, Menschenkind, nimm a Schwert, scharf like a Schermesser, and drive with_it/so_that above your head and Bart and nimm one Waage and share they/she/them damit.)
ClVg Et tu, fili hominis, sume tibi gladium acutum, radentem pilos, et assumes eum et duces per caput tuum et per barbam tuam, et assumes tibi stateram ponderis et divides eos.
(And you, son of_man, sume to_you gladium acutum, radentem pilos, and assumes him and duces through caput your and through barbam your, and assumes to_you stateram ponderis and divides them. )
5:1-4 The prophet was required to perform two further sign acts. First, he used a sharp sword . . . as a razor to shave his head and beard, tangibly demonstrating the destruction described in ch 4 (cp. Isa 7:20). Shaving off a man’s hair implied the loss of his manhood and was a gesture of dishonor (see 2 Sam 10:4-5). Second, Ezekiel weighed the hair he had shaved off into three equal parts to show that God’s measured judgment would take three different forms.
(Occurrence 0) son of man
(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind take to/for=yourself(m) sword sharp razor the,barber's use,it for,yourself and,shave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head,your and,over beard,your and,take to/for=yourself(m) balances weighing and,divide,them )
God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in Ezekiel 2:1. Alternate translation: “mortal person” or “human”
(Occurrence 0) barber’s razor
(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind take to/for=yourself(m) sword sharp razor the,barber's use,it for,yourself and,shave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head,your and,over beard,your and,take to/for=yourself(m) balances weighing and,divide,them )
Alternate translation: “blade for cutting hair”
(Occurrence 0) pass the razor over your head and your beard
(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind take to/for=yourself(m) sword sharp razor the,barber's use,it for,yourself and,shave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head,your and,over beard,your and,take to/for=yourself(m) balances weighing and,divide,them )
Alternate translation: “shave your head and your face” or “remove the hair from your head and the beard from your face”