Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 41 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel EZE 41:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 41:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_brought_me to the_nave and_measured DOM the_jambs [was]_six cubits [the]_breadth on_side and_six cubits [the]_breadth on_side the_breadth the_jambs.

UHBוַ⁠יְבִיאֵ֖⁠נִי אֶל־הַ⁠הֵיכָ֑ל וַ⁠יָּ֣מָד אֶת־הָ⁠אֵילִ֗ים שֵׁשׁ־אַמּ֨וֹת רֹ֧חַב־מִ⁠פּ֛וֹ וְ⁠שֵׁשׁ־אַמּֽוֹת־רֹ֥חַב מִ⁠פּ֖וֹ רֹ֥חַב הָ⁠אֹֽהֶל׃
   (va⁠yəⱱīʼē⁠nī ʼel-ha⁠hēykāl va⁠yyāmād ʼet-hā⁠ʼēylim shēsh-ʼammōt roḩaⱱ-mi⁠pō və⁠shēsh-ʼammōt-roḩaⱱ mi⁠pō roḩaⱱ hā⁠ʼohel.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἰσήγαγέ με εἰς τὸν ναὸν, ᾧ διεμέτρησε τὸ αἰλὰμ πηχῶν ἓξ τὸ πλάτος ἔνθεν,
   (Kai eisaʸgage me eis ton naon, hō diemetraʸse to ailam paʸⱪōn hex to platos enthen, )

BrTrAnd he brought me into the temple, the porch of which he measured, six cubits the breadth on one side, and six cubits the breadth of the porch on the other side.

ULTThen the man brought me into the temple’s holy place and measured the doorposts—six cubits in width on either side.[fn]


After six cubits in width on either side, most ancient copies and some modern versions add the width of the tent.

USTThen in the vision the man brought me to into the holy place in the temple and measured the doorposts on either side of the entrance; they were each three and one-tenth meters wide.

BSB  § Then the man brought me into the outer sanctuary and measured the side pillars to be six cubits wide [fn] on each side.[fn]


41:1 6 (long) cubits is approximately 10.5 feet or 3.2 meters; also in verses 3, 5, and 8.

41:1 One Hebrew manuscript and LXX; most Hebrew manuscripts on each side—the width of the tent


OEBThen he brought me to the hall of the temple and measured the jambs, six cubits broad on each side.

WEBBEHe brought me to the nave and measured the posts, six cubits wide on the one side and six cubits wide on the other side, which was the width of the tent.

WMBB (Same as above)

NETThen he brought me to the outer sanctuary, and measured the jambs; the jambs were 10½ feet wide on each side.

LSVAnd he brings me into the temple, and he measures the posts, six cubits the breadth on this side and six cubits the breadth on that side—the breadth of the tent.

FBVHe took me to the Temple and measured the posts as cubits wide on both sides.

T4TThenin the vision the man brought me to into the Holy Place in the temple and measured the walls on each side of the doorway of that room: They were about 10-1/2 feet/3.3 meters► thick.

LEBAnd he brought me to the temple sanctuary,[fn] and he measured the pilasters, six cubits[fn] wide on each side;[fn] this was the width of the tent.[fn]


41:1 Or “main room” (of the temple of Jerusalem); “great hall” (JPS); “outer sanctuary” (NIV); word can refer to surrounding courts and halls; HALOT 245.

41:1 That is, 10.5 feet

41:1 Literally “six cubits wide from here and six cubits wide from here”

41:1 Or “of the jambs”

BBEAnd he took me to the Temple, and took the measure of the uprights, six cubits wide on one side and six cubits wide on the other.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tent.

ASVAnd he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.

DRAAnd he brought me into the temple, and he measured the fronts six cubits broad on this side, and six cubits on that side, the breadth of the tabernacle.

YLTAnd he bringeth me in unto the temple, and he measureth the posts, six cubits the breadth on this side, and six cubits the breadth on that side — the breadth of the tent.

DrbyAnd he brought me to the temple; and he measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, the breadth of the tent.

RVAnd he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.

WbstrAfterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.

KJB-1769Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.

KJB-1611¶ Afterward he brought me to the Temple, and measured the posts, six cubites broad on the one side, and sixe cubites broad on the other side, which was the bredth of the Tabernacle.
   (¶ Afterward he brought me to the Temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the bredth of the Tabernacle.)

BshpsAfter this he brought me to the temple, and measured the frontes sixe cubites broade on the one side, and sixe cubites broade on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
   (After this he brought me to the temple, and measured the frontes six cubits broade on the one side, and six cubits broade on the other side, which was the breadth of the tabernacle.)

GnvaAfterward, hee brought mee to the Temple, and measured the postes, sixe cubites broade on the one side, and sixe cubites broad on the other side, which was the breadth of the Tabernacle.
   (Afterward, he brought me to the Temple, and measured the posts, six cubits broade on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the Tabernacle. )

CvdlAfter this he brought me to the temple, and measured the postes: which were of both the sydes vj. cubites thicke, acordinge to the wydenesse of the tabernacle.
   (After this he brought me to the temple, and measured the posts: which were of both the sides vj. cubits thick, according to the wydenesse of the tabernacle.)

WycAnd he ledde me in to the temple, and he mat the frountis, sixe cubitis of breede on this side, and sixe cubitis of breede on that side, the breede of the tabernacle.
   (And he led me in to the temple, and he mat the frountis, six cubits of breade on this side, and six cubits of breade on that side, the breede of the tabernacle.)

LuthUnd er führete mich hinein in den Tempel und maß die Erker an den Wänden; die waren zu jeder Seite sechs Ellen weit, so weit das Haus war.
   (And he führete me hinein in the Tempel and maß the Erker at the Wänden; the were to jeder side sechs Ellen weit, so weit the house was.)

ClVgEt introduxit me in templum, et mensus est frontes: sex cubitos latitudinis hinc, et sex cubitos latitudinis inde, latitudinem tabernaculi.
   (And introduxit me in templum, and mensus it_is frontes: sex elbows width hinc, and sex elbows width inde, latitudinem tabernaculi. )


TSNTyndale Study Notes:

41:1-2 The Temple walls were 10½ feet thick, but here the gates could be replaced by a doorway because only the priests would have access to the surrounding inner court. The sanctuary was the most important space in the new Temple, so it is described in the most detail and with the most precise measurements.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the temple’s holy place

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,nave and,measured DOM the,jambs six cubits wide on,side and,six cubits width on,side width the,jambs )

the room in the temple in front of the “most holy place”

(Occurrence 0) six cubits in width on either side

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,nave and,measured DOM the,jambs six cubits wide on,side and,six cubits width on,side width the,jambs )

These cubits were the “long” cubits (Ezekiel 40:5), 54 centimeters. See how you translated this in Ezekiel 40:5. “they were six cubits in width on both sides”

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) six cubits

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,nave and,measured DOM the,jambs six cubits wide on,side and,six cubits width on,side width the,jambs )

about 3.2 meters.

Note 2 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) cubits

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,nave and,measured DOM the,jambs six cubits wide on,side and,six cubits width on,side width the,jambs )

Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in Ezekiel 40:5.

BI Eze 41:1 ©