Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 41 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_brought_me to the_nave and_measured DOM the_jambs [was]_six cubits [the]_breadth on_side and_six cubits [the]_breadth on_side the_breadth the_jambs.
UHB וַיְבִיאֵ֖נִי אֶל־הַהֵיכָ֑ל וַיָּ֣מָד אֶת־הָאֵילִ֗ים שֵׁשׁ־אַמּ֨וֹת רֹ֧חַב־מִפּ֛וֹ וְשֵׁשׁ־אַמּֽוֹת־רֹ֥חַב מִפּ֖וֹ רֹ֥חַב הָאֹֽהֶל׃ ‡
(vayəⱱīʼēnī ʼel-hahēykāl vayyāmād ʼet-hāʼēylim shēsh-ʼammōt roḩaⱱ-mipō vəshēsh-ʼammōt-roḩaⱱ mipō roḩaⱱ hāʼohel.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἰσήγαγέ με εἰς τὸν ναὸν, ᾧ διεμέτρησε τὸ αἰλὰμ πηχῶν ἓξ τὸ πλάτος ἔνθεν,
(Kai eisaʸgage me eis ton naon, hō diemetraʸse to ailam paʸⱪōn hex to platos enthen, )
BrTr And he brought me into the temple, the porch of which he measured, six cubits the breadth on one side, and six cubits the breadth of the porch on the other side.
ULT Then the man brought me into the temple’s holy place and measured the doorposts—six cubits in width on either side.[fn]
After six cubits in width on either side, most ancient copies and some modern versions add the width of the tent.
UST Then in the vision the man brought me to into the holy place in the temple and measured the doorposts on either side of the entrance; they were each three and one-tenth meters wide.
BSB § Then the man brought me into the outer sanctuary and measured the side pillars to be six cubits wide [fn] on each side.[fn]
41:1 6 (long) cubits is approximately 10.5 feet or 3.2 meters; also in verses 3, 5, and 8.
41:1 One Hebrew manuscript and LXX; most Hebrew manuscripts on each side—the width of the tent
OEB Then he brought me to the hall of the temple and measured the jambs, six cubits broad on each side.
WEBBE He brought me to the nave and measured the posts, six cubits wide on the one side and six cubits wide on the other side, which was the width of the tent.
WMBB (Same as above)
NET Then he brought me to the outer sanctuary, and measured the jambs; the jambs were 10½ feet wide on each side.
LSV And he brings me into the temple, and he measures the posts, six cubits the breadth on this side and six cubits the breadth on that side—the breadth of the tent.
FBV He took me to the Temple and measured the posts as cubits wide on both sides.
T4T Thenin the vision the man brought me to into the Holy Place in the temple and measured the walls on each side of the doorway of that room: They were about ◄10-1/2 feet/3.3 meters► thick.
LEB And he brought me to the temple sanctuary,[fn] and he measured the pilasters, six cubits[fn] wide on each side;[fn] this was the width of the tent.[fn]
41:1 Or “main room” (of the temple of Jerusalem); “great hall” (JPS); “outer sanctuary” (NIV); word can refer to surrounding courts and halls; HALOT 245.
41:1 That is, 10.5 feet
41:1 Literally “six cubits wide from here and six cubits wide from here”
41:1 Or “of the jambs”
BBE And he took me to the Temple, and took the measure of the uprights, six cubits wide on one side and six cubits wide on the other.
Moff No Moff EZE book available
JPS And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tent.
ASV And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
DRA And he brought me into the temple, and he measured the fronts six cubits broad on this side, and six cubits on that side, the breadth of the tabernacle.
YLT And he bringeth me in unto the temple, and he measureth the posts, six cubits the breadth on this side, and six cubits the breadth on that side — the breadth of the tent.
Drby And he brought me to the temple; and he measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, the breadth of the tent.
RV And he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
Wbstr Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
KJB-1769 Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
KJB-1611 ¶ Afterward he brought me to the Temple, and measured the posts, six cubites broad on the one side, and sixe cubites broad on the other side, which was the bredth of the Tabernacle.
(¶ Afterward he brought me to the Temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the bredth of the Tabernacle.)
Bshps After this he brought me to the temple, and measured the frontes sixe cubites broade on the one side, and sixe cubites broade on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
(After this he brought me to the temple, and measured the frontes six cubits broade on the one side, and six cubits broade on the other side, which was the breadth of the tabernacle.)
Gnva Afterward, hee brought mee to the Temple, and measured the postes, sixe cubites broade on the one side, and sixe cubites broad on the other side, which was the breadth of the Tabernacle.
(Afterward, he brought me to the Temple, and measured the posts, six cubits broade on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the Tabernacle. )
Cvdl After this he brought me to the temple, and measured the postes: which were of both the sydes vj. cubites thicke, acordinge to the wydenesse of the tabernacle.
(After this he brought me to the temple, and measured the posts: which were of both the sides vj. cubits thick, according to the wydenesse of the tabernacle.)
Wycl And he ledde me in to the temple, and he mat the frountis, sixe cubitis of breede on this side, and sixe cubitis of breede on that side, the breede of the tabernacle.
(And he led me in to the temple, and he mat the frountis, six cubits of breade on this side, and six cubits of breade on that side, the breede of the tabernacle.)
Luth Und er führete mich hinein in den Tempel und maß die Erker an den Wänden; die waren zu jeder Seite sechs Ellen weit, so weit das Haus war.
(And he führete me hinein in the Tempel and maß the Erker at the Wänden; the were to jeder side sechs Ellen weit, so weit the house was.)
ClVg Et introduxit me in templum, et mensus est frontes: sex cubitos latitudinis hinc, et sex cubitos latitudinis inde, latitudinem tabernaculi.
(And introduxit me in templum, and mensus it_is frontes: sex elbows width hinc, and sex elbows width inde, latitudinem tabernaculi. )
41:1-2 The Temple walls were 10½ feet thick, but here the gates could be replaced by a doorway because only the priests would have access to the surrounding inner court. The sanctuary was the most important space in the new Temple, so it is described in the most detail and with the most precise measurements.
(Occurrence 0) the temple’s holy place
(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,nave and,measured DOM the,jambs six cubits wide on,side and,six cubits width on,side width the,jambs )
the room in the temple in front of the “most holy place”
(Occurrence 0) six cubits in width on either side
(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,nave and,measured DOM the,jambs six cubits wide on,side and,six cubits width on,side width the,jambs )
These cubits were the “long” cubits (Ezekiel 40:5), 54 centimeters. See how you translated this in Ezekiel 40:5. “they were six cubits in width on both sides”
Note 1 topic: translate-bdistance
(Occurrence 0) six cubits
(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,nave and,measured DOM the,jambs six cubits wide on,side and,six cubits width on,side width the,jambs )
about 3.2 meters.
Note 2 topic: translate-bdistance
(Occurrence 0) cubits
(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,nave and,measured DOM the,jambs six cubits wide on,side and,six cubits width on,side width the,jambs )
Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in Ezekiel 40:5.