Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gal IntroC1C2C3C4C5C6

Gal 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26

Parallel GAL 5:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gal 5:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=vital(All still tentative.)

OET (OET-RV)gentleness, and self-control—none of Mosheh’s laws are against any of these!OET logo mark

OET-LVgentleness, self-control, against the such things, there_is no law.
OET logo mark

SR-GNTπραΰτης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων, οὐκ ἔστιν νόμος.
   (prautaʸs, egkrateia; kata tōn toioutōn, ouk estin nomos.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


ULTgentleness, and self-control; against such things there is no law.

USTgentle, and to control ourselves. There is no law that prohibits people from doing these good things.

BSBgentleness, [and] self-control. Against such things there is no law.

MSBgentleness, [and] self-control. Against such things there is no law.

BLBgentleness, self-control. Against such things there is no law.

AICNTgentleness, self-control; against such things there is no law.

OEBAgainst such things there is no law!

CSB gentleness, and self-control. The law is not against such things.

NLT gentleness, and self-control. There is no law against these things!

NIV gentleness and self-control. Against such things there is no law.

CEV gentle, and self-controlled. There is no law against behaving in any of these ways.

ESV gentleness, self-control; against such things there is no law.

NASB gentleness, self-control; against such things there is no law.

LSB gentleness, self-control. Against such things there is no law.

WEBBEgentleness, and self-control. Against such things there is no law.

WMBB (Same as above)

MSG(22-24)But what happens when we live God’s way? He brings gifts into our lives, much the same way that fruit appears in an orchard—things like affection for others, exuberance about life, serenity. We develop a willingness to stick with things, a sense of compassion in the heart, and a conviction that a basic holiness permeates things and people. We find ourselves involved in loyal commitments, not needing to force our way in life, able to marshal and direct our energies wisely.

NETgentleness, and self-control. Against such things there is no law.

LSVmeekness, [and] self-control. Against such there is no law;

FBVgentleness, self-control—and there's no law against these kinds of things!

TCNTgentleness, and self-control; against such things there is no law.

T4TWe are gentle. We control our behavior. There is no law that says people should not think and act in such ways.

LEBgentleness, self control. Against such things there is no law.

NRSV gentleness, and self-control. There is no law against such things.

NKJV gentleness, self-control. Against such there is no law.

NAB gentleness, self-control. Against such there is no law.

BBEGentle behaviour, control over desires: against such there is no law.

Moffgentleness, self-control: — there is no law against those who practise such things.

Wymthgood faith, meekness, self-restraint.

ASVmeekness, self-control; against such there is no law.

DRAMildness, faith, modesty, continency, chastity. Against such there is no law.

YLTmeekness, temperance: against such there is no law;

Drbymeekness, self-control: against such things there is no law.

RVmeekness, temperance: against such there is no law.

SLTMeekness, temperance: against such is no law.

WbstrMeekness, temperance: against such there is no law.

KJB-1769Meekness, temperance: against such there is no law.

KJB-1611Meekenesse, temperance: against such there is no law.
   (Meekeness, temperance: against such there is no law.)

BshpsMekenesse, temperauncie: agaynst such there is no lawe.
   (Mekeness, temperauncie: against such there is no law.)

GnvaMeekenesse, temperancie: against such there is no lawe.
   (Meekeness, temperancie: against such there is no law. )

Cvdlmekenesse, teperaunce, Agaynst soch is not ye lawe:
   (meekness, teperaunce, Against such is not ye/you_all law:)

TNTmeknes temperancye. Agaynst suche ther is no lawe.
   (meekness temperancye. Against such there is no law. )

Wyclbenygnyte, goodnesse, myldenesse, feith, temperaunce, contynence, chastite; ayen suche thingis is no lawe.
   (benygnyte, goodness, mildness, faith, temperaunce, contynence, chastite; again such things is no law.)

LuthWider solche ist das Gesetz nicht.
   (Wider such is the law not.)

ClVgmansuetudo, fides, modestia, continentia, castitas. Adversus hujusmodi non est lex.
   (meekness, faith, modestia, continentia, chastity/purity. Against of_this_kind not/no it_is the_law. )

UGNTπραΰτης, ἐνκράτεια; κατὰ τῶν τοιούτων, οὐκ ἔστιν νόμος.
   (prautaʸs, enkrateia; kata tōn toioutōn, ouk estin nomos.)

SBL-GNTπραΰτης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.
   (prautaʸs, egkrateia; kata tōn toioutōn ouk estin nomos.)

RP-GNTπρᾳότης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.
   (praotaʸs, egkrateia; kata tōn toioutōn ouk estin nomos.)

TC-GNT[fn]πρᾳότης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστι νόμος.
   (praotaʸs, egkrateia; kata tōn toioutōn ouk esti nomos. )


5:23 πραοτης ¦ πραυτης CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 5:13–26: Let the Spirit of God lead you

In this section, Paul talked about what freedom means. He no longer focused on how a person is made righteous. He focused on how a person who has received the righteousness of Christ should live.

Paul told the Galatians that choosing to live their lives in the power of the Holy Spirit would keep them from living sinful lives. It would keep them from living as slaves to the law. A life lived in the Spirit is a life of love for each other.

Some other possible headings for this section are:

Follow closely the Spirit of God

Obey God’s Spirit, not your sinful desires

Paragraph 5:22–23

In this paragraph, Paul reminded the Galatians that following the Spirit results in godly character. That godly character is in contrast to the works of the sinful nature.

5:23a

gentleness, and self-control.

gentleness: The Greek word that the BSB translates as gentleness refers to humility and considerateness.

Some other ways to translate this word are:

humility

to be gentle

he is humble/meek

self-control: The Greek word that the BSB translates as self-control refers to being disciplined. It is the strength of character to do what is right to do.

Some other ways to translate this word are:

control of oneself

to be self-disciplined

he controls his desires

he can refuse what his body wants

5:23b

Against such things there is no law.

Against such things there is no law: The phrase such things refers to the fruits of the Spirit mentioned above. There is no law against doing these things. Everyone agrees that these characteristics are good.

Some other ways to translate this clause are:

There is no law against behaving in any of these ways. (CEV)

There are no laws against things like that. (GW)

There is no law that says these things are wrong. (NCV)


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πραΰτης, ἐνκράτεια

gentleness (Some words not found in SR-GNT: πραΰτης ἐγκράτεια κατά τῶν τοιούτων οὐκ ἐστίν νόμος)

If your language does not use abstract nouns for the ideas of gentleness, and self-control, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [acting gently, and controlling oneself]

BI Gal 5:23 ©