Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yiftah the Gileadite led Israel for six years, then he died and was buried among the cities of Gilead.
OET-LV And_judged Yiftāḩ/(Jephthah) DOM Yisrāʼēl/(Israel) six years and_he/it_died Yiftāḩ the_Gilˊādite and_buried in/on/at/with_cities of_Gilˊād.
UHB וַיִּשְׁפֹּ֥ט יִפְתָּ֛ח אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַיָּ֗מָת יִפְתָּח֙ הַגִּלְעָדִ֔י וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעָרֵ֥י גִלְעָֽד׃פ ‡
(vayyishpoţ yiftāḩ ʼet-yisrāʼēl shēsh shānim vayyāmāt yiftāḩ haggilˊādiy vayyiqqāⱱēr bəˊārēy gilˊād.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔκρινεν Ἰεφθάε τὸν Ἰσραὴλ ἓξ ἔτη· καὶ ἀπέθανεν Ἰεφθάε ὁ Γαλααδίτης, καὶ ἐτάφη ἐν πόλει αὐτοῦ Γαλαάδ.
(Kai ekrinen Iefthae ton Israaʸl hex etaʸ; kai apethanen Iefthae ho Galaʼaditaʸs, kai etafaʸ en polei autou Galaʼad. )
BrTr And Jephthae judged Israel six years; and Jephthae the Galaadite died, and was buried in his city Galaad.
ULT Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and he was buried among the cities of Gilead.
UST Jephthah, the man from Gilead, served as a judge and leader over Israel for six years. Then he died and was buried in one of the towns of Gilead.
BSB § Jephthah judged Israel six years, and when he died, he was buried in one of the cities of Gilead.[fn]
12:7 LXX in his city in Gilead
OEB No OEB JDG book available
WEBBE Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in the cities of Gilead.
WMBB (Same as above)
NET Jephthah led Israel for six years; then he died and was buried in his city in Gilead.
LSV And Jephthah judged Israel [for] six years, and Jephthah the Gileadite dies, and is buried in [one of] the cities of Gilead.
FBV Jephthah led Israel as judge for six years. Then he died and was buried in one of Gilead's towns.
T4T Jephthah, the man from the Gilead region, was a leader of the Israeli people for six years. Then he died and was buried in a town in the Gilead region.
LEB Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and he was buried in one of the cities of Gilead.
¶
BBE Now Jephthah was judge of Israel for six years. And Jephthah the Gileadite came to his death, and his body was put to rest in his town, Mizpeh of Gilead.
Moff No Moff JDG book available
JPS And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
ASV And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
DRA And Jephte the Galaadite judged Israel six years: and he died, and was buried in his city of Galaad.
YLT And Jephthah judged Israel six years, and Jephthah the Gileadite dieth, and is buried in [one of] the cities of Gilead.
Drby And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died, and was buried in [one of] the cities of Gilead.
RV And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
Wbstr And Jephthah judged Israel six years: then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
KJB-1769 And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
KJB-1611 And Iephthah iudged Israel sixe yeeres: then died Iephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And Iephthah iudged Israel six yeres, then died Iephthah the Gileadite, and was buried in one of ye cities of Gilead.
(And Yephthah judged Israel six years, then died Yephthah the Gileadite, and was buried in one of ye/you_all cities of Gilead.)
Gnva And Iphtah iudged Israel sixe yeere: then dyed Iphtah the Gileadite, and was buryed in one of the cities of Gilead.
(And Iphtah judged Israel six year: then died Iphtah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead. )
Cvdl Iephthae iudged Israel sixe yeares. And Iephthae ye Gileadite dyed, & was buried in one of the cities of Gilead.
(Yephthae judged Israel six years. And Yephthae ye/you_all Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.)
Wycl And so Jepte, `a man of Galaad, demyde Israel sixe yeer; and he `was deed, and biried in his citee Galaad.
(And so Yepte, `a man of Galaad, judged Israel six year; and he `was dead, and buried in his city Galaad.)
Luth Jephthah aber richtete Israel sechs Jahre. Und Jephthah, der Gileaditer, starb und ward begraben in den Städten zu Gilead.
(Yephthah but richtete Israel sechs years. And Yephthah, the/of_the Gileaditer, died and what/which buried in the cities to Gilead.)
ClVg Judicavit itaque Jephte Galaadites Israël sex annis: et mortuus est, ac sepultus in civitate sua Galaad.[fn]
(Yudicavit therefore Yephte Galaadites Israel sex annis: and dead it_is, ac sepultus in civitate his_own Galaad. )
12.7 Judicavit itaque Jephte, etc. AUG. Sicut illi duo menses propter septuaginta dies senarium numerum sex ætatum significant, ita hic sexies septenarius ductus hoc idem figurat, quantum ad sex sæculi ætates pertinet; sexies enim septem quadraginta duo sunt, nec frustra ipse Jephte sex annis populum judicavit.
12.7 Yudicavit therefore Yephte, etc. AUG. Sicut illi two menses propter septuaginta days senarium numerum sex ætatum significant, ita this sexies septenarius leadership this idem figurat, quantum to sex sæculi ætates belongs; sexies because seven quadraginta two are, but_not frustra exactly_that/himself Yephte sex annis the_people yudicavit.
12:7 six years: Like all the judges after Gideon, Jephthah’s years as judge were specific and short (see study note on 8:28). Jephthah was buried honorably, so despite his limitations he was an inspired and successful warrior (11:29; contrast Abimelech, study note on 9:54-55).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
and was buried
(Some words not found in UHB: and,judged Yiftāḩ/(Jephthah) DOM Yisrael six years and=he/it_died Yiftāḩ/(Jephthah) the,Gileadite and,buried in/on/at/with,cities Gilˊād )
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and his family buried him”