Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 12 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel JDG 12:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 12:7 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yiftah the Gileadite led Israel for six years, then he died and was buried among the cities of Gilead.

OET-LVAnd_judged Yiftāḩ/(Jephthah) DOM Yisrāʼēl/(Israel) six years and_he/it_died Yiftāḩ the_Gilˊādite and_buried in/on/at/with_cities of_Gilˊād.

UHBוַ⁠יִּשְׁפֹּ֥ט יִפְתָּ֛ח אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַ⁠יָּ֗מָת יִפְתָּח֙ הַ⁠גִּלְעָדִ֔י וַ⁠יִּקָּבֵ֖ר בְּ⁠עָרֵ֥י גִלְעָֽד׃פ
   (va⁠yyishpoţ yiftāḩ ʼet-yisrāʼēl shēsh shānim va⁠yyāmāt yiftāḩ ha⁠ggilˊādiy va⁠yyiqqāⱱēr bə⁠ˊārēy gilˊād.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔκρινεν Ἰεφθάε τὸν Ἰσραὴλ ἓξ ἔτη· καὶ ἀπέθανεν Ἰεφθάε ὁ Γαλααδίτης, καὶ ἐτάφη ἐν πόλει αὐτοῦ Γαλαάδ.
   (Kai ekrinen Iefthae ton Israaʸl hex etaʸ; kai apethanen Iefthae ho Galaʼaditaʸs, kai etafaʸ en polei autou Galaʼad. )

BrTrAnd Jephthae judged Israel six years; and Jephthae the Galaadite died, and was buried in his city Galaad.

ULTJephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and he was buried among the cities of Gilead.

USTJephthah, the man from Gilead, served as a judge and leader over Israel for six years. Then he died and was buried in one of the towns of Gilead.

BSB  § Jephthah judged Israel six years, and when he died, he was buried in one of the cities of Gilead.[fn]


12:7 LXX in his city in Gilead


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEJephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in the cities of Gilead.

WMBB (Same as above)

NETJephthah led Israel for six years; then he died and was buried in his city in Gilead.

LSVAnd Jephthah judged Israel [for] six years, and Jephthah the Gileadite dies, and is buried in [one of] the cities of Gilead.

FBVJephthah led Israel as judge for six years. Then he died and was buried in one of Gilead's towns.

T4TJephthah, the man from the Gilead region, was a leader of the Israeli people for six years. Then he died and was buried in a town in the Gilead region.

LEBJephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and he was buried in one of the cities of Gilead.
¶ 

BBENow Jephthah was judge of Israel for six years. And Jephthah the Gileadite came to his death, and his body was put to rest in his town, Mizpeh of Gilead.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.

ASVAnd Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.

DRAAnd Jephte the Galaadite judged Israel six years: and he died, and was buried in his city of Galaad.

YLTAnd Jephthah judged Israel six years, and Jephthah the Gileadite dieth, and is buried in [one of] the cities of Gilead.

DrbyAnd Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died, and was buried in [one of] the cities of Gilead.

RVAnd Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.

WbstrAnd Jephthah judged Israel six years: then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.

KJB-1769And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.

KJB-1611And Iephthah iudged Israel sixe yeeres: then died Iephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd Iephthah iudged Israel six yeres, then died Iephthah the Gileadite, and was buried in one of ye cities of Gilead.
   (And Yephthah judged Israel six years, then died Yephthah the Gileadite, and was buried in one of ye/you_all cities of Gilead.)

GnvaAnd Iphtah iudged Israel sixe yeere: then dyed Iphtah the Gileadite, and was buryed in one of the cities of Gilead.
   (And Iphtah judged Israel six year: then died Iphtah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead. )

CvdlIephthae iudged Israel sixe yeares. And Iephthae ye Gileadite dyed, & was buried in one of the cities of Gilead.
   (Yephthae judged Israel six years. And Yephthae ye/you_all Gileadite died, and was buried in one of the cities of Gilead.)

WyclAnd so Jepte, `a man of Galaad, demyde Israel sixe yeer; and he `was deed, and biried in his citee Galaad.
   (And so Yepte, `a man of Galaad, judged Israel six year; and he `was dead, and buried in his city Galaad.)

LuthJephthah aber richtete Israel sechs Jahre. Und Jephthah, der Gileaditer, starb und ward begraben in den Städten zu Gilead.
   (Yephthah but richtete Israel sechs years. And Yephthah, the/of_the Gileaditer, died and what/which buried in the cities to Gilead.)

ClVgJudicavit itaque Jephte Galaadites Israël sex annis: et mortuus est, ac sepultus in civitate sua Galaad.[fn]
   (Yudicavit therefore Yephte Galaadites Israel sex annis: and dead it_is, ac sepultus in civitate his_own Galaad. )


12.7 Judicavit itaque Jephte, etc. AUG. Sicut illi duo menses propter septuaginta dies senarium numerum sex ætatum significant, ita hic sexies septenarius ductus hoc idem figurat, quantum ad sex sæculi ætates pertinet; sexies enim septem quadraginta duo sunt, nec frustra ipse Jephte sex annis populum judicavit.


12.7 Yudicavit therefore Yephte, etc. AUG. Sicut illi two menses propter septuaginta days senarium numerum sex ætatum significant, ita this sexies septenarius leadership this idem figurat, quantum to sex sæculi ætates belongs; sexies because seven quadraginta two are, but_not frustra exactly_that/himself Yephte sex annis the_people yudicavit.


TSNTyndale Study Notes:

12:7 six years: Like all the judges after Gideon, Jephthah’s years as judge were specific and short (see study note on 8:28). Jephthah was buried honorably, so despite his limitations he was an inspired and successful warrior (11:29; contrast Abimelech, study note on 9:54-55).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

and was buried

(Some words not found in UHB: and,judged Yiftāḩ/(Jephthah) DOM Yisrael six years and=he/it_died Yiftāḩ/(Jephthah) the,Gileadite and,buried in/on/at/with,cities Gilˊād )

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and his family buried him”

BI Jdg 12:7 ©