Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) so Yehoshua instructed the priests to come on up from the Yordan.
OET-LV And_ Yəhōshūˊa _he/it_commanded DOM the_priests to_say come_up from the_Yardēn.
UHB וַיְצַ֣ו יְהוֹשֻׁ֔עַ אֶת־הַכֹּהֲנִ֖ים לֵאמֹ֑ר עֲל֖וּ מִן־הַיַּרְדֵּֽן׃ ‡
(vayəʦav yəhōshuˊa ʼet-hakkohₐnim lēʼmor ˊₐlū min-hayyardēn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐνετείλατο Ἰησοῦς τοῖς ἱερεῦσι, λέγων, ἔκβητε ἐκ τοῦ Ἰορδάνου.
(Kai eneteilato Yaʸsous tois hiereusi, legōn, ekbaʸte ek tou Yordanou. )
BrTr And Joshua charged the priests, saying, Go up out of Jordan.
ULT And Joshua commanded the priests, saying, “Come up from the Jordan.”
UST So Joshua commanded the priests to come up from the Jordan riverbed.
BSB So Joshua commanded the priests,“Come up from the Jordan.”
MSB (Same as above)
OEB Joshua ordered the priests to step up from the Jordan,
WEBBE Joshua therefore commanded the priests, saying, “Come up out of the Jordan!”
WMBB (Same as above)
NET So Joshua instructed the priests, “Come up from the Jordan!”
LSV And Joshua commands the priests, saying, “Come up out of the Jordan.”
FBV So Joshua told the priests, “Come up out of the Jordan.”
T4T So Joshua commanded the priests to do that.
LEB No LEB JOS book available
BBE So Joshua gave orders to the priests, saying, Come up now out of Jordan.
Moff Joshua ordered the priests to step up from the Jordan,
JPS Joshua therefore commanded the priests, saying: 'Come ye up out of the Jordan.'
ASV Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of the Jordan.
DRA And he commanded them, saying: Come ye up out of the Jordan.
YLT And Joshua commandeth the priests, saying, 'Come ye up out of the Jordan.'
Drby And Joshua commanded the priests, saying, Come up out of the Jordan.
RV Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.
(Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye/you_all up out of Jordan. )
SLT And Joshua will command the priests, saying, Come up out of Jordan.
Wbstr Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.
KJB-1769 Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.
(Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye/you_all up out of Jordan. )
KJB-1611 Ioshua therefore commaunded the Priests, saying, Come yee vp out of Iordan.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps No Bshps JOS book available
Gnva Ioshua therefore commanded the Priests, saying, Come ye vp out of Iorden.
(Yoshua therefore commanded the Priests, saying, Come ye/you_all up out of Yorden. )
Cvdl No Cvdl JOS book available
Wycl No Wycl JOS book available
Luth No Luth JOS book available
ClVg Qui præcepit eis, dicens: Ascendite de Jordane.
(Who ordered to_them, saying: Ascendite from/about Yordane. )
RP-GNT No RP-GNT JOS book available