Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So the Israelis did just what Yehoshua had told them to do, and they picked up twelve boulders from the Yordan, just as Yahweh had instructed Yehoshua, and brought them over to where the people were camping and placed them down there.
OET-LV And_they_made thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel)[fn] just_as Yəhōshūˊa/(Joshua) he_had_commanded and_took two_plus_of ten stones from_middle_of the_Yardēn/(Jordan) just_as he_had_said YHWH to Yəhōshūˊa according_to_number_of the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_carried_over_them with_them to the_camp and_put_down_them there.
4:8 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
UHB וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֣ן בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֘ל כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהוֹשֻׁעַ֒ וַיִּשְׂא֡וּ שְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֨ה אֲבָנִ֜ים מִתּ֣וֹךְ הַיַּרְדֵּ֗ן כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ לְמִסְפַּ֖ר שִׁבְטֵ֣י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעֲבִר֤וּם עִמָּם֙ אֶל־הַמָּל֔וֹן וַיַּנִּח֖וּם שָֽׁם׃ ‡
(vayyaˊₐsū-kēn bənēy-yisrāʼēl kaʼₐsher ʦiūāh yəhōshuˊa vayyisʼū shəttēy-ˊesrēh ʼₐⱱānim mittōk hayyardēn kaʼₐsher diber yhwh ʼel-yəhōshuˊa ləmişpar shiⱱţēy ⱱənēy-yisrāʼēl vayyaˊₐⱱirūm ˊimmām ʼel-hammālōn vayyanniḩūm shām.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐποίησαν οὕτως οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καθότι ἐνετείλατο Κύριος τῷ Ἰησοῖ· καὶ ἀναλαβόντες δώδεκα λίθους ἐκ μέσου τοῦ Ἰορδάνου, καθάπερ συνέταξε Κύριος τῷ Ἰησοῖ ἐν τῇ συντελείᾳ τῆς διαβάσεως τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ διεκόμισαν ἅμα ἑαυτοῖς εἰς τὴν παρεμβολὴν, καὶ ἀπέθηκαν ἐκεῖ.
(Kai epoiaʸsan houtōs hoi huioi Israaʸl, kathoti eneteilato Kurios tōi Yaʸsoi; kai analabontes dōdeka lithous ek mesou tou Yordanou, kathaper sunetaxe Kurios tōi Yaʸsoi en taʸ sunteleia taʸs diabaseōs tōn huiōn Israaʸl, kai diekomisan hama heautois eis taʸn parembolaʸn, kai apethaʸkan ekei. )
BrTr And the children of Israel did so, as the Lord commanded Joshua; and they took up twelve stones out of the midst of Jordan, (as the Lord commanded Joshua, when the children of Israel had completely passed over,) and carried these stones with them into the camp, and laid them down there.
ULT And the sons of Israel did so, just as Joshua commanded. And they lifted up 12 stones from the midst of the Jordan, just as Yahweh had said to Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel. And they brought them over with them to the lodging place and they left them there.
UST So those 12 men did exactly what Joshua had told them to do. They went and picked up 12 large stones from the middle of the Jordan riverbed, one stone for each of the tribes of Israel. That was what Yahweh had told Joshua. Then they carried the stones to their camp. They put the stones down there.
BSB Thus the Israelites did as Joshua had commanded them. They took up twelve stones from the middle of the Jordan, one for each tribe of Israel, just as the LORD had told Joshua; and they carried them to the camp, where they set them down
MSB (Same as above)
OEB The Israelites followed Joshua’s orders. They lifted twelve stones out of the Jordan, as the Lord had commanded Joshua, one for each of the tribes of Israel, and carried them over along with them to the spot where they spent the night, laying them down there.
WEBBE The children of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the middle of the Jordan, as the LORD spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel. They carried them over with them to the place where they camped, and laid them down there.
WMBB (Same as above)
NET The Israelites did just as Joshua commanded. They picked up twelve stones, according to the number of the Israelite tribes, from the middle of the Jordan as the Lord had instructed Joshua. They carried them over with them to the camp and put them there.
LSV And the sons of Israel do so as Joshua commanded, and take up twelve stones out of the midst of the Jordan, as YHWH has spoken to Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel, and remove them over with them to the lodging-place, and place them there,
FBV The people of Israel did as Joshua told them. The men picked up twelve stones from the middle of the Jordan as the Lord had instructed Joshua. They carried them to the place where they camped overnight and placed the stones there, one for each of the tribes of Israel.
T4T So those Israeli men did what Joshua told them to do. They went and picked up twelve large stones from the middle of the Jordan riverbed, one stone for each of the tribes, just as Yahweh had told Joshua. They carried the stones to their camp and put them down.
LEB No LEB JOS book available
BBE So the children of Israel did as Joshua gave them orders, and took twelve stones from the middle of Jordan, as the Lord had said to Joshua, one for every tribe of the children of Israel; these they took across with them to their night's resting-place and put them down there.
Moff The Israelites did as Joshua gave orders; they lifted twelve stones out of the Jordan, as the Eternal had commanded Joshua, one for each of the clans of Israel, and carried them over along with them to the spot where they spent the night, laying them down there.
JPS And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as the LORD spoke unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
ASV And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
DRA The children of Israel therefore did as Josue commanded them, carrying out of the channel of the Jordan twelve stones, as the Lord had commanded him, according to the number of the children of Israel, unto the place wherein they camped, and there they set them.
YLT And the sons of Israel do so as Joshua commanded, and take up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah hath spoken unto Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel, and remove them over with them unto the lodging-place, and place them there,
Drby And the children of Israel did so, as Joshua had commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah had spoken to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them to the lodging-place, and laid them down there.
RV And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
(And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Yordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there. )
SLT And the sons of Israel will do so as Joshua commanded, and they will lift up the twelve stones out of the midst of Jordan, as Jehovah spake to Joshua according to the number of the tribes of the sons of Israel, and they will pass them over with them to the lodging place, and they will deposit them there.
Wbstr And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones from the midst of Jordan, as the the LORD commanded Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them to the place where they lodged, and laid them down there.
KJB-1769 And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
(And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Yordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there. )
KJB-1611 And the children of Israel did so as Ioshua commanded, and tooke vp twelue stones out of the midst of Iordan, as the LORD spake vnto Ioshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and caried them ouer with them, vnto the place where they lodged, and laid them downe there.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps JOS book available
Gnva Then ye children of Israel did euen so as Ioshua had commanded, and tooke vp twelue stones out of the mids of Iorden as ye Lord had said vnto Ioshua, according to the nomber of the tribes of the children of Israel, and caried them away with them vnto the lodging, and layd them down there.
(Then ye/you_all children of Israel did even so as Yoshua had commanded, and took up twelve stones out of the midst of Yordan as ye/you_all Lord had said unto Yoshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them away with them unto the lodging, and laid them down there. )
Cvdl No Cvdl JOS book available
Wycl No Wycl JOS book available
Luth No Luth JOS book available
ClVg Fecerunt ergo filii Israël sicut præcepit eis Josue, portantes de medio Jordanis alveo duodecim lapides, ut Dominus ei imperarat, juxta numerum filiorum Israël, usque ad locum in quo castrametati sunt, ibique posuerunt eos.
(Fecerunt therefore children Israel like ordered to_them Yosue, carrying from/about in_the_middle Yordanis alveo twelve stones, as Master to_him imperarat, next_to the_number of_children Israel, until to place in/into/on where castrametati are, ibique they_put them. )
RP-GNT No RP-GNT JOS book available