Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V58V61V64

Parallel 1 KI 8:55

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 8:55 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=important(All still tentative.)

OET (OET-RV)then stood there and blessed all the Israeli people, saying,

OET-LVAnd_stood and_he/it_blessed DOM all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) a_voice great to_say.

UHBוַֽ⁠יַּעְמֹ֕ד וַ⁠יְבָ֕רֶךְ אֵ֖ת כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל ק֥וֹל גָּד֖וֹל לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yyaˊmod va⁠yəⱱārek ʼēt kāl-qəhal yisrāʼēl qōl gādōl lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔστη, καὶ εὐλόγησε πᾶσαν ἐκκλησίαν Ἰσραὴλ φωνῇ μεγάλῃ, λέγων,
   (Kai estaʸ, kai eulogaʸse pasan ekklaʸsian Israaʸl fōnaʸ megalaʸ, legōn, )

BrTrAnd he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,

ULTAnd he stood, and he blessed all the assembly of Israel with a great voice, saying,

USTThen he asked God to bless all the Israelite people. He prayed loudly, saying,

BSBAnd he stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud voice, saying:

MSB (Same as above)


OEBand stood, and with a loud voice blessed all the assembly of Israel, saying,

WEBBEHe stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,

WMBB (Same as above)

NETWhen he stood up, he pronounced a blessing over the entire assembly of Israel, saying in a loud voice:

LSVand he stands and blesses all the assembly of Israel [with] a loud voice, saying,

FBVSolomon stood, and in a loud voice he blessed the whole assembly of Israel, saying,

T4TThen he asked God to bless all the Israeli people. He prayed loudly, saying,

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEAnd, getting on his feet, he gave a blessing to all the men of Israel, saying with a loud voice,

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying:

ASVAnd he stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,

DRAAnd he stood and blessed all the assembly of Israel with a, loud voice, saying:

YLTand he standeth and blesseth all the assembly of Israel [with] a loud voice, saying,

Drbyand he stood and blessed the whole congregation of Israel with a loud voice, saying,

RVAnd he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,

SLTAnd he will stand and bless all the convocation of Israel with a great voice, saying,

WbstrAnd he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,

KJB-1769And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,

KJB-1611And he stood, and blessed all the Congregation of Israel, with a lowd voice, saying;
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd stoode and blessed all the Congregation of Israel with a loud voyce, saying,
   (And stood and blessed all the Congregation of Israel with a loud voice, saying, )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgStetit ergo, et benedixit omni ecclesiæ Israël voce magna, dicens:[fn]
   (Stetit therefore, and blessed all assemblies/churches Israel voice big, saying: )


8.55 Stetit. In Paralipomenis refertur quod hic non dicitur: Fecerat Salomon basim æneam, et posuit in medio basilicæ, super quam stans benedixit omni Ecclesiæ Isræl. Et benedixit. RAB. Templum Domini, etc., usque ad et virtutum operibus proximis prosunt.


8.55 Stetit. In Paralipomenis refertur that this/here not/no it_is_said: Fecerat Salomon basim brassm, and put in/into/on in_the_middle basilicæ, over how stans blessed all Assemblies/Churches Israel. And blessed. RAB. Templum Master, etc., until to and virtues works neighbourss prosunt.

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).

BI 1 Ki 8:55 ©