Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V58V61V64

Parallel 1KI 8:55

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 8:55 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_stood and_he/it_blessed DOM all the_assembly of_Yisrāʼēl/(Israel) a_voice great to_say.

UHBוַֽ⁠יַּעְמֹ֕ד וַ⁠יְבָ֕רֶךְ אֵ֖ת כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל ק֥וֹל גָּד֖וֹל לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yyaˊmod va⁠yəⱱārek ʼēt kāl-qəhal yisrāʼēl qōl gādōl lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd he stood and he blessed all the assembly of Israel with a great voice, saying,

USTThen he asked God to bless all the Israelite people. He prayed loudly, saying,


BSBAnd he stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud voice, saying:

OEBand stood, and with a loud voice blessed all the assembly of Israel, saying,

WEBHe stood and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,

WMB (Same as above)

NETWhen he stood up, he pronounced a blessing over the entire assembly of Israel, saying in a loud voice:

LSVand he stands and blesses all the assembly of Israel [with] a loud voice, saying,

FBVSolomon stood, and in a loud voice he blessed the whole assembly of Israel, saying,

T4TThen he asked God to bless all the Israeli people. He prayed loudly, saying,

LEBHe stood and blessed all of the assembly of Israel with a loud voice, saying,

BBEAnd, getting on his feet, he gave a blessing to all the men of Israel, saying with a loud voice,

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying:

ASVAnd he stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,

DRAAnd he stood and blessed all the assembly of Israel with a, loud voice, saying:

YLTand he standeth and blesseth all the assembly of Israel [with] a loud voice, saying,

Drbyand he stood and blessed the whole congregation of Israel with a loud voice, saying,

RVAnd he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,

WbstrAnd he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,

KJB-1769And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,

KJB-1611And he stood, and blessed all the Congregation of Israel, with a lowd voice, saying;

BshpsAnd stoode & blessed all the congregatio of Israel, with a loude voyce, saying:
   (And stood and blessed all the congregatio of Israel, with a loud voice, saying:)

GnvaAnd stoode and blessed all the Congregation of Israel with a loud voyce, saying,
   (And stood and blessed all the Congregation of Israel with a loud voice, saying,)

Cvdland stode and blessed all the congregacion of Israel with loude voyce, and sayde:
   (and stood and blessed all the congregation of Israel with loud voice, and said:)

WycTherfor he stood, and blesside al the chirche of Israel, and seide with greet vois,
   (Therefore he stood, and blessed all the church of Israel, and said with great voice,)

LuthUnd trat dahin und segnete die ganze Gemeine Israels mit lauter Stimme und sprach:
   (And stepped gone and segnete the ganze Gemeine Israels with lauter voice and spoke:)

ClVgStetit ergo, et benedixit omni ecclesiæ Israël voce magna, dicens:[fn]
   (Stetit ergo, and benedixit all ecclesiæ Israel voce magna, dicens:)


8.55 Stetit. In Paralipomenis refertur quod hic non dicitur: Fecerat Salomon basim æneam, et posuit in medio basilicæ, super quam stans benedixit omni Ecclesiæ Isræl. Et benedixit. RAB. Templum Domini, etc., usque ad et virtutum operibus proximis prosunt.


8.55 Stetit. In Paralipomenis refertur that this not/no it_is_said: Fecerat Salomon basim æneam, and posuit in in_the_middle basilicæ, over how stans benedixit all Ecclesiæ Isræl. And benedixit. RAB. Templum Master, etc., until to and virtutum operibus proximis prosunt.

BrTrAnd he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,

BrLXXΚαὶ ἔστη, καὶ εὐλόγησε πᾶσαν ἐκκλησίαν Ἰσραὴλ φωνῇ μεγάλῃ, λέγων,
   (Kai estaʸ, kai eulogaʸse pasan ekklaʸsian Israaʸl fōnaʸ megalaʸ, legōn,)


TSNTyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).

BI 1Ki 8:55 ©