Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V64

Parallel 1KI 8:61

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 8:61 ©

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_it_was heart_your_all’s complete with YHWH god_our to_go in/on/at/with_statutes_his and_to_keeping commands_his as_the_day the_this.

UHBוְ⁠הָיָ֤ה לְבַבְ⁠כֶם֙ שָׁלֵ֔ם עִ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑י⁠נוּ לָ⁠לֶ֧כֶת בְּ⁠חֻקָּ֛י⁠ו וְ⁠לִ⁠שְׁמֹ֥ר מִצְוֺתָ֖י⁠ו כַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃
   (və⁠hāyāh ləⱱaⱱ⁠kem shālēm ˊim yhwh ʼₑlohēy⁠nū lā⁠leket bə⁠ḩuqqāy⁠v və⁠li⁠shəmor miʦōtāy⁠v ka⁠yyōm ha⁠zzeh.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd may your heart be completely with Yahweh our God, by walking in his statutes and by keeping his commandments, as this day.”

USTI pray that you, his people, will always be fully committed to Yahweh, and that you will obey all his statutes and commands, like you are doing now.”


BSB  ¶ So let your heart be fully devoted to the LORD our God, as it is this day, to walk in His statutes and to keep His commandments.”

OEBLet your heart therefore be perfect with Jehovah our God, to walk in his statutes and to keep his commandments, as at this day.’

WEB“Let your heart therefore be perfect with Yahweh our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as it is today.”

WMB“Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as it is today.”

NETMay you demonstrate wholehearted devotion to the Lord our God by following his rules and obeying his commandments, as you are presently doing.”

LSVand your heart has been perfect with our God YHWH, to walk in His statutes, and to keep His commands, as [at] this day.”

FBVSo make sure you are completely committed to the Lord our God just as you are today, and be careful to follow his statutes and to keep his commandments.”

T4TI pray that you, his people, will always be fully committed to Yahweh, and that you will obey all his statutes and commands, like you are doing now.”

LEBLet your heart be completely with Yahweh our God by walking in his statutes, by keeping his commands as this day.”
¶ 

BBEThen let your hearts be without sin before the Lord our God, walking in his laws and keeping his orders as at this day.

MOFNo MOF 1KI book available

JPSLet your heart therefore be whole with the LORD our God, to walk in His statutes, and to keep His commandments, as at this day.'

ASVLet your heart therefore be perfect with Jehovah our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day.

DRALet our hearts also be perfect with the Lord our God, that we may walk in his statutes, and keep his commandments, as at this day.

YLTand your heart hath been perfect with Jehovah our God, to walk in His statutes, and to keep His commands, as [at] this day.'

DBYand that your heart may be perfect with Jehovah our [fn]God, to walk in his statutes and to keep his commandments, as at this day.


8.61 Elohim

RVLet your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day.

WBSLet your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day.

KJB-1769Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day.

KJB-1611No KJB-1611 1KI book available

BBLet your heart therfore be perfect with the Lord our God, that ye walke in his statutes, and kepe his commaundementes, as this day.
   (Let your heart therefore be perfect with the Lord our God, that ye/you_all walk in his statutes, and keep his commandments, as this day.)

GNVLet your heart therefore be perfit with the Lord our God to walke in his statutes, and to keepe his commandements, as this day.
   (Let your heart therefore be perfit with the Lord our God to walk in his statutes, and to keep his commandments, as this day. )

CBAnd let youre hert be perfecte with the LORDE oure God, to walke in his statutes, and to kepe his commaundementes, as it is this daye.
   (And let your(pl) heart be perfecte with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as it is this day.)

WYCAlso oure herte be perfit with oure Lord God, that we go in hise domes, and kepe hise comaundementis, as and to dai.
   (Also our heart be perfit with our Lord God, that we go in his domes, and keep his commandmentis, as and to day.)

LUTUnd euer Herz sei rechtschaffen mit dem HErrn, unserm GOtt, zu wandeln in seinen Sitten und zu halten seine Gebote, wie es heute gehet.
   (And euer Herz be rechtschaffen with to_him LORD, unserm God, to wandeln in his Sitten and to hold his Gebote, like it heute gehet.)

CLVSit quoque cor nostrum perfectum cum Domino Deo nostro, ut ambulemus in decretis ejus, et custodiamus mandata ejus, sicut et hodie.
   (Sit quoque heart nostrum perfectum when/with Domino Deo nostro, as ambulemus in decretis his, and custodiamus mandata his, like and hodie. )

BRNAnd let our hearts be perfect toward the Lord our God, to walk also holily in his ordinances, and to keep his commandments, [fn]as at this day.


8:61 Gr. as this day is.

BrLXXΚαὶ ἔστωσαν αἱ καρδίαι ἡμῶν τέλειαι πρὸς Κύριον Θεὸν ἡμῶν, καὶ ὁσίως πορεύεσθαι ἐν τοῖς προστάγμασιν αὐτοῦ, καὶ φυλάσσειν ἐντολὰς αὐτοῦ, ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη.
   (Kai estōsan hai kardiai haʸmōn teleiai pros Kurion Theon haʸmōn, kai hosiōs poreuesthai en tois prostagmasin autou, kai fulassein entolas autou, hōs haʸ haʸmera hautaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).


UTNuW Translation Notes:

let your heart be true

(Some words not found in UHB: and=it_was heart,your_all's completely with YHWH God,our to=go in/on/at/with,statutes,his and,to,keeping commands,his as_the,day the,this )

Alternate translation: “be wholly devoted”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

walk in his statutes

(Some words not found in UHB: and=it_was heart,your_all's completely with YHWH God,our to=go in/on/at/with,statutes,his and,to,keeping commands,his as_the,day the,this )

The way a person lives is spoken of as if that person were walking on a path. Alternate translation: “always obey his statutes”

BI 1Ki 8:61 ©