Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 8 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
This chapter continues to describe Solomon’s reign as king of Israel. 1. Solomon brings the ark into the temple (8:1–11) 2. Solomon tells the Israelites how the temple fulfills Yahweh’s promise (8:12–21) 3. Solomon dedicates the temple by praying to Yahweh (8:22–53) 1. Prayer for Yahweh to confirm David’s descendants as kings (8:22–26) 2. General request for Yahweh to hear prayers addressed to him in the temple (8:27–30) 3. Request for Yahweh to do justice when people swear oaths at the temple (8:31–32) 4. Request for Yahweh to help the Israelites after enemies defeat them (8:33–34) 5. Request for Yahweh to help the Israelites during famine and plague (8:35–40) 6. Request for Yahweh to answer the prayers of foreigners (8:41–43) 7. Request for Yahweh to help the Israelites when he tells them to fight enemies (8:44–45) 8. Request for Yahweh to bring back Israelites who are exiled (8:46–50) 9. Conclusion: Affirmation of God’s Covenant (8:52–53) 3. Solomon blesses the congregation, offers sacrifices, and hosts a feast (8:54–66).
At the beginning of this chapter, the author describes how Solomon gathered the Israelite leaders for a ceremony to transfer the Box of the Covenant of Yahweh to a permanent home in the temple. The Box was the most sacred object in ancient Israel. It contained the stone tablets that Moses had put inside it when Yahweh met with the Israelites at Mount Sinai and made his covenant with them. Yahweh was understood to be present in a special way above the Box. Placing the Box in the Holy of Holies inside the temple made it the true center of Israelite worship. The fact that the priests could no longer see the Box once it was placed in the innermost sanctuary emphasized its immense holiness and the sacredness of God’s presence.
Most of this chapter consists of Solomon’s prayer of dedication for the temple. In that prayer, he makes many allusions to what Moses said in the book of Deuteronomy, especially the warnings of what would happen to the Israelites if they were disobedient. In chapters 28 and 30 of Deuteronomy, Moses warned of consequences such as famine, disaster, defeat, and exile if the people turned away from Yahweh. In his prayer, Solomon echoes this language as he prays about such consequences. At the same time, similarly echoing what Moses said, Solomon repeatedly asks that if the Israelites repent, confess their sins, and pray toward the temple, even from exile, Yahweh will hear from heaven, forgive their sins, and restore them. If you have already translated the book of Deuteronomy, try to translate phrases from that book that also appear in Solomon’s prayer the same way you translated them there. This will help readers recognize how Solomon is acknowledging the promises that Yahweh made through Moses and praying that he will fulfill them.
“you, may you hear”As he asks Yahweh to “hear” (answer) prayers, several times Solomon states the pronoun “you” separately, even though the verb translated as “may you hear” already includes this meaning. He does that to ask that this action take place at the same time as the action of someone making a “supplication.” (It is clear that this is the significance of this construction from the way Solomon says “when” or “if” to introduce some other circumstances under which people would pray and under which he is asking Yahweh to respond.) If a speaker of your language would use an explicit pronoun for the same purpose, you may want to use that construction in your translation. If not, your language may have other ways of showing the meaning, here and in the rest of the chapter. (See: writing-pronouns)