Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 7 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 7:1 verse available
OET-LV And_DOM house_his_own he_built Shəlmoh thir- teen year[s] and_they_were_ended/finished DOM all house_his.
UHB וְאֶת־בֵּיתוֹ֙ בָּנָ֣ה שְׁלֹמֹ֔ה שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה וַיְכַ֖ל אֶת־כָּל־בֵּיתֽוֹ׃ ‡
(vəʼet-bēytō bānāh shəlomoh shəlosh ˊesərēh shānāh vayəkal ʼet-ⱪāl-bēytō.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Solomon built his house 13 years. And he finished all of his house.
UST They also built a palace for Solomon, but it required thirteen years to build it.
BSB § Solomon, however, took thirteen years to complete the construction of his entire palace.
OEB And Solomon was building his palace thirteen years, until he had completely finished his palace.
WEB Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
NET Solomon took thirteen years to build his palace.
LSV And Solomon has built his own house [in] thirteen years, and he finishes all his house.
FBV However, it took Solomon thirteen years to finish building the whole of his palace.
T4T They also built a palace for Solomon, but it required 13 years to build it.
LEB Solomon built his house over thirteen years, and he finished all of his house.
BBE Solomon was thirteen years building a house for himself till it was complete.
MOF No MOF 1KI book available
JPS And Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
ASV And Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
DRA And Solomon built his own house in thirteen years, and brought it to perfection.
YLT And his own house hath Solomon built thirteen years, and he finisheth all his house.
DBY And Solomon was thirteen years building his own house; and he finished all his house.
RV And Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
WBS And Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
KJB But Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.
BB But Solomon was buildinge his owne house thirteene yeres, and finished it all.
(But Solomon was buildinge his own house thirteene years, and finished it all.)
GNV Bvt Salomon was building his owne house thirteene yeeres, and finished all his house.
(Bvt Salomon was building his own house thirteene years, and finished all his house.)
CB Bvt Salomon was a buyldinge his awne house thirtene yeare, & fynished it, namely,
(Bvt Salomon was a building his own house thirtene year, and fynished it, namely,)
WYC Forsothe Salomon bildide his owne hows in thrittene yeer, and brouyte it til to perfeccioun.
(Forsothe Salomon bildide his own house in thrittene year, and brought it til to perfeccioun.)
LUT Aber an seinem Hause bauete Salomo dreizehn Jahre, daß er‘s ganz ausbauete.
(But at seinem Hause bauete Salomo threezehn years, that er‘s ganz ausbauete.)
CLV Domum autem suam ædificavit Salomon tredecim annis, et ad perfectum usque perduxit.
(Domum however his_own ædificavit Salomon tredecim annis, and to perfectum usque perduxit.)
BRN And king Solomon sent, and took Chiram out of Tyre,
BrLXX Καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Σαλωμὼν, καὶ ἔλαβε τὸν Χιρὰμ ἐκ Τύρου,
(Kai apesteilen ho basileus Salōmōn, kai elabe ton Ⱪiram ek Turou,)
7:1-12 Before describing the Temple’s furnishings, the writer mentions the construction of Solomon’s palace complex. The multiple buildings within this complex took nearly twice as long to build (thirteen years) as the Temple (seven years, 6:38). The entire building project took twenty years (9:10). Although construction details are brief, archaeological discovery of two of Solomon’s buildings provides an idea of how this palace might have looked. Despite its grandeur, Solomon’s palace is not the author’s focus; his interest is in the Temple, God’s dwelling place.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Solomon took thirteen years to build his own palace
(Some words not found in UHB: and=DOM house,his_own building Shəlmoh three teen year and=they_were_ended/finished DOM all/each/any/every house,his )
Solomon would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “It took Solomon’s workers thirteen years to build his palace”
palace
(Some words not found in UHB: and=DOM house,his_own building Shəlmoh three teen year and=they_were_ended/finished DOM all/each/any/every house,his )
If your language does not have a word for “palace,” you may translate this as “house” or “big house.”