Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18

Parallel 2 KI 1:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 1:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So King Ahazyah died just as Yahweh had said via Eliyyah. Then Ahazyah’s younger brother Yehoram (Joram) became king in his place, because Ahazyah didn’t have any sons. This happened in the second year of the reign of Yehoshafat’s son King Yehoram over Yehudah.

OET-LVAnd_he/it_died according_to_message_of YHWH which he_spoke ʼĒliyyāh and_ Yəhōrām/(Jehoram) _became_king in_place_his in_year two of_Yəhōrām the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) if/because not he_belonged to_him/it a_son.

UHBוַ⁠יָּ֜מָת כִּ⁠דְבַ֥ר יְהוָ֣ה ׀ אֲשֶׁר־דִּבֶּ֣ר אֵלִיָּ֗הוּ וַ⁠יִּמְלֹ֤ךְ יְהוֹרָם֙ תַּחְתָּ֔י⁠ו פ בִּ⁠שְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לִ⁠יהוֹרָ֥ם בֶּן־יְהוֹשָׁפָ֖ט מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה כִּ֛י לֹֽא־הָ֥יָה ל֖⁠וֹ בֵּֽן׃
   (va⁠yyāmāt ki⁠dəⱱar yhwh ʼₐsher-diber ʼēliyyāhū va⁠yyimlok yəhōrām taḩtāy⁠v f bi⁠shənat shəttayim li⁠yhōrām ben-yəhōshāfāţ melek yəhūdāh kiy loʼ-hāyāh l⁠ō bēn.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπέθανε κατὰ τὸ ῥῆμα Κυρίου ὃ ἐλάλησεν Ἠλιού.
   (Kai apethane kata to ɽaʸma Kuriou ho elalaʸsen Aʸliou. )

BrTrSo he died according to the word of the Lord which Eliu had spoken.

ULTAnd he died according to the word of Yahweh that Elijah spoke. And Joram became king in his place in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, the king of Judah, because a son did not belong to him.

USTSo Ahaziah died, which is what Yahweh told Elijah would happen. Ahaziah’s younger brother Joram became the new king, at the same time that Jehoram son of Jehoshaphat, had been ruling Judah for almost two years. Ahaziah’s brother became the king because Ahaziah had no son to become the king.

BSBSo [Ahaziah] died according to the word of the LORD that Elijah had spoken. And since he had no son, Jehoram[fn] succeeded him in the second year of the reign of Jehoram son of Jehoshaphat over Judah.


1:17 Jehoram is a variant spelling of Joram.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBESo he died according to the LORD’s word which Elijah had spoken. Jehoram began to reign in his place in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah, because he had no son.

WMBB (Same as above)

NETHe died just as the Lord had prophesied through Elijah. In the second year of the reign of King Jehoram son of Jehoshaphat over Judah, Ahaziah’s brother Jehoram replaced him as king of Israel, because he had no son.

LSVAnd he dies, according to the word of YHWH that Elijah spoke, and Jehoram reigns in his stead, in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah, for he had no son.

FBVAhaziah died just as the Lord had said through Elijah. Because he had no son, Joram[fn] succeeded him as king in the second year of the reign of Jehoram, son of Jehoshaphat, king of Judah.


1:17 “Joram,” spelled here Jehoram. For purposes of clarity the king of Israel is called Joram in this translation, while the king of Judah is called Jehoram, though the names are basically the same and are used interchangeably in the Hebrew text.

T4TSo Ahaziah died, which is what Yahweh told Elijah would happen. Ahaziah’s younger brother Joram became the new king, when Jehoram, the son of Jehoshaphat, had been ruling Judah for almost two years. Ahaziah’s brother became the king because Ahaziah had no son to become the king.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBESo death came to him, as the Lord had said by the mouth of Elijah. And Jehoram became king in his place in the second year of the rule of Jehoram, son of Jehoshaphat, king of Judah; because he had no son.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSSo he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram began to reign in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.

ASVSo he died according to the word of Jehovah which Elijah had spoken. And Jehoram began to reign in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.

DRASo he died according to the word of the Lord which Elias spoke, and Joram his brother reigned in his stead, in the second year of Joram the son of Josaphat king of Juda: because he had no son.

YLTAnd he dieth, according to the word of Jehovah that Elijah spake, and Jehoram reigneth in his stead, in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah, for he had no son.

DrbyAnd he died according to the word of Jehovah that Elijah had spoken. And Jehoram began to reign in his stead, in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; for he had no son.

RVSo he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram began to reign in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.
   (So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram began to reign in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Yudah; because he had no son. )

SLTAnd he will die according to the word of Jehovah which Elijah spoke. And Jehoram will reign in his stead in the second year to Jehoram son of Jehoshaphat, king of Judah; for there was no son to him.

WbstrSo he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.

KJB-1769¶ So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.
   (¶ So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Yudah; because he had no son. )

KJB-1611¶ So he died, according to the worde of the LORD which Eliiah had spoken: and Iehoram reigned in his stead, in the second yeere of Iehoram the sonne of Iehoshaphat king of Iudah, because he had no sonne.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaSo he dyed according to the worde of the Lord which Eliiah had spoken. And Iehoram began to reigne in his steade, in the seconde yeere of Iehoram the sonne of Iehoshaphat King of Iudah, because he had no sonne.
   (So he died according to the word of the Lord which Eliyah had spoken. And Yehoram began to reign in his stead, in the second year of Yehoram the son of Yehoshaphat King of Yudah, because he had no son. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgMortuus est ergo juxta sermonem Domini quem locutus est Elias, et regnavit Joram frater ejus pro eo, anno secundo Joram filii Josaphat regis Judæ: non enim habebat filium.
   (Dead it_is therefore next_to conversation Master which spoke it_is Elias, and reigned Yoram brother his for by_him, in_the_year secondly Yoram children Yosaphat king Yudæ: not/no because had son. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

1:17 The second year of the reign of Jehoram was 852 BC, during Jehoram’s co-regency with his father, Jehoshaphat (853–848 BC).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the word of Yahweh that Elijah had spoken

(Some words not found in UHB: and=he/it_died according_to,word_of YHWH which/who he/it_had_said ʼĒliyyāh and,became_king Yəhōrām/(Joram) in_~_place,his in=year two of,Jehoram son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) king Yehuda that/for/because/then/when not it_became to=him/it son )

Alternate translation: “what Yahweh had told Elijah that Elijah had spoken”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah

(Some words not found in UHB: and=he/it_died according_to,word_of YHWH which/who he/it_had_said ʼĒliyyāh and,became_king Yəhōrām/(Joram) in_~_place,his in=year two of,Jehoram son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) king Yehuda that/for/because/then/when not it_became to=him/it son )

This describes the time that Joram began to reign over Israel by stating how long Jehoram had been reigning over Jerusalem. Alternate translation: “in the second year that Jehoram son of Jehoshaphat was king of Judah” (See also: translate-ordinal)

BI 2 Ki 1:17 ©