Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18

Parallel 2KI 1:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 1:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVHere it_has_come_down fire from the_heavens and_she/it_ate DOM the_two the_commanders the_fifty the_first and_DOM fifties_their and_now let_it_be_precious life_my in/on/at/with_sight_your.

UHBהִ֠נֵּה יָ֤רְדָה אֵשׁ֙ מִן־הַ⁠שָּׁמַ֔יִם וַ֠⁠תֹּאכַל אֶת־שְׁנֵ֞י שָׂרֵ֧י הַ⁠חֲמִשִּׁ֛ים הָ⁠רִאשֹׁנִ֖ים וְ⁠אֶת־חֲמִשֵּׁי⁠הֶ֑ם וְ⁠עַתָּ֕ה תִּיקַ֥ר נַפְשִׁ֖⁠י בְּ⁠עֵינֶֽי⁠ךָ׃ס
   (hinnēh yārədāh ʼēsh min-ha⁠shshāmayim va⁠ttoʼkal ʼet-shənēy sārēy ha⁠ḩₐmishshim hā⁠riʼshonim və⁠ʼet-ḩₐmishshēy⁠hem və⁠ˊattāh tīqar nafshi⁠y bə⁠ˊēyney⁠kā)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἸδοὺ κατέβη πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ κατέφαγε τοὺς δύο πεντηκοντάρχους τοὺς πρώτους· καὶ νῦν ἐντιμωθήτω δὴ ἡ ψυχή μου ἐν ὀφθαλμοῖς σου.
   (Idou katebaʸ pur ek tou ouranou, kai katefage tous duo pentaʸkontarⱪous tous prōtous; kai nun entimōthaʸtō daʸ haʸ psuⱪaʸ mou en ofthalmois sou. )

BrTrBehold, fire came down from heaven, and devoured the two first captains of fifty: and now, I pray, let my life be precious in thine eyes.

ULTLook—fire came down from the heavens, and it consumed the two captains of the 50, the first ones, and their fifties. But now, let my life be precious in your eyes.”

USTWe know that two times fire came down from the sky and killed officers and the soldiers with them. So now, please be kind to me!”

BSBBehold, fire has come down from heaven and consumed the first two captains of fifty, with all their men. But now may my life be precious in your sight.”


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEBehold, fire came down from the sky and consumed the last two captains of fifty with their fifties. But now let my life be precious in your sight.”

WMBB (Same as above)

NETIndeed, fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. So now, please have respect for my life.”

LSVBehold, fire has come down from the heavens and consumes the two heads of the former fifties and their fifties; and now, let my soul be precious in your eyes.”

FBVYes, fire has fallen from heaven and burned up the first two captains of fifty, along with all their men. But now please value my life!”

T4TWe know that two times fire came down from the sky and killed officers and the 50 soldiers who were with them. So now, please be kind to me!”

LEBBehold, fire from heaven came down and consumed the first two commanders of fifty and their fifties, so then let my life be precious in your eyes.”

BBEFor fire came down from heaven and put an end to the first two captains of fifty and their fifties; but now let my life be of value in your eyes.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSBehold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in thy sight'

ASVBehold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in thy sight.

DRABehold fire came down from heaven, and consumed the two first captains of fifty men, and the fifties that were with them: but now I beseech thee to spare my life.

YLTLo, come down hath fire from the heavens, and consumeth the two heads of the former fifties and their fifties; and, now, let my soul be precious in thine eyes.'

DrbyBehold, there came down fire from the heavens, and consumed the two captains of the former fifties with their fifties; but now, let my life be precious in thy sight.

RVBehold, there came fire down from heaven, and consumed the two former captains of fifty with their fifties: but now let my life be precious in thy sight.

WbstrBehold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.

KJB-1769Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.
   (Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy/your sight. )

KJB-1611Behold, there came fire downe from heauen, and burnt vp the two captaines of the former fifties, with their fifties: Therefore let my life now be precious in thy sight.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsBeholde, there came fyre downe from heauen, and burnt vp the two fore captaines ouer fiftie with their fifties: therfore let my lyfe now be precious in thy sight.
   (Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two fore captains over fifty with their fifties: therefore let my life now be precious in thy/your sight.)

GnvaBeholde, there came fire downe from the heauen and deuoured the two former captaines ouer fiftie with their fifties: therefore let my life nowe be precious in thy sight.
   (Behold, there came fire down from the heaven and devoured the two former captains over fifty with their fifties: therefore let my life now be precious in thy/your sight. )

CvdlBeholde, the fyre fell downe from heauen, and hath consumed the fyrst two captaynes ouer fyftye wt their fyftyes. But now let my soule be somwhat worth in thy sighte.
   (Behold, the fire fell down from heaven, and hath/has consumed the first two captains over fifty with their fyftyes. But now let my soul be somewhat worth in thy/your sighte.)

WyclLo! fier cam doun fro heuene, and deuouride tweyne, the firste princis of fifti men, and the fifti men that weren with hem; but now, Y biseche, that thou haue mercy on my lijf.
   (Lo! fire came down from heaven, and devourede tweyne, the first princes of fifty men, and the fifty men that were with hem; but now, I beseech/implore, that thou/you have mercy on my life.)

LuthSiehe, das Feuer ist vom Himmel gefallen und hat die ersten zween Hauptmänner über fünfzig mit ihren Fünfzigen gefressen; nun aber laß meine SeeLE etwas gelten vor dir!
   (See, the fire is from_the heaven gefallen and has the ersten zween headmänner above fünfzig with your Fünfzigen gefressen; now but let my SeeLE etwas gelten before/in_front_of dir!)

ClVgEcce descendit ignis de cælo, et devoravit duos principes quinquagenarios primos, et quinquagenos qui cum eis erant: sed nunc obsecro ut miserearis animæ meæ.
   (Behold descendit ignis about cælo, and devoravit duos principes quinquagenarios primos, and quinquagenos who when/with to_them erant: but now obsecro as miserearis animæ meæ. )


TSNTyndale Study Notes:

1:13-14 In contrast to the first two officers, the third commander pleaded for mercy before Elijah and God.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) let my life be precious in your sight

(Some words not found in UHB: see/lo/see! came_down fire from/more_than the=heavens and=she/it_ate DOM two_of captains the,fifty the,first and=DOM fifties,their and=now precious life,my in/on/at/with,sight,your )

Here Elijah’s “sight” represents him judgement or evaluation. The captain is repeating his request for Elijah to show kindness to him and let him live. Alternate translation: “please be kind to me” or “please allow me to live” (See also: figs-explicit)

BI 2Ki 1:14 ©