Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 14 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2 KI 14:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 14:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)In the second year of the reign of Yehoahaz’s son Yehoash over Yisrael, Amatsyah replaced his father Yoash as king of Yehudah.

OET-LVin_year two of_Yəhōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAmaʦyāh he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).

UHBבִּ⁠שְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְ⁠יוֹאָ֥שׁ בֶּן־יוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בֶן־יוֹאָ֖שׁ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
   (bi⁠shənat shəttayim lə⁠yōʼāsh ben-yōʼāḩāz melek yisrāʼēl mālak ʼₐmaʦyāhū ⱱen-yōʼāsh melek yəhūdāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘν ἔτει δευτέρῳ τῷ Ἰωὰς υἱῷ Ἰωάχαζ βασιλεῖ Ἰσραὴλ, καὶ ἐβασιλευσεν Ἀμεσσίας υἱὸς Ἰωὰς βασιλεὺς Ἰούδα.
   (En etei deuterōi tōi Yōas huiōi Yōaⱪaz basilei Israaʸl, kai ebasileusen Amessias huios Yōas basileus Youda. )

BrTrIn the second year of Joas the son of Joachaz king of Israel, did Amessias also the son of Joas the king of Juda begin to reign.

ULTIn the second year of Jehoash the son of Jehoahaz, the king of Israel, Amaziah the son of Joash, the king of Judah, became king.

USTAfter Jehoash had been ruling Israel for almost two years, Joash’s son Amaziah became the king of Judah.

BSB In the second year of the reign of Jehoash[fn] son of Jehoahaz over Israel, Amaziah son of Joash became king of Judah.


14:1 Hebrew Joash, a variant of Jehoash; also in verses 13, 23, and 27

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEIn the second year of Joash, son of Joahaz, king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah began to reign.

WMBB (Same as above)

NETIn the second year of the reign of Israel’s King Joash son of Joahaz, Joash’s son Amaziah became king over Judah.

LSVIn the second year of Joash son of Jehoahaz, king of Israel, Amaziah son of Joash, king of Judah, has reigned;

FBVAmaziah, son of Joash, became king of Judah in the second year of the reign of Jehoash, son of Jehoahaz, king of Israel.

T4TAfter Jehoash had been ruling Israel for almost two years, Joash’s son Amaziah became the king of Judah.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEIn the second year of Joash, son of Joahaz, king of Israel, Amaziah, the son of Joash, became king of Judah.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSIn the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Judah to reign.

ASVIn the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Judah to reign.

DRAIn the second year of Joas son of Joachaz, king of Israel, reigned Amasias son of Joas king of Juda.

YLTIn the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned hath Amaziah son of Joash king of Judah;

DrbyIn the second year of Joash son of Jehoahaz, king of Israel, began Amaziah the son of Joash, king of Judah, to reign.

RVIn the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Judah to reign.
   (In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Yudah to reign. )

SLTIn the second year to Joash son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah son of Joash king of Judah reigned.

WbstrIn the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel, reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.

KJB-1769In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
   (In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Yudah. )

KJB-1611¶ In the second yeere of Ioash sonne of Iehoahaz king of Israel, reigned Amaziah the sonne of Ioash king of Iudah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaThe second yeere of Ioash sonne of Iehoahaz King of Israel reigned Amaziah the sonne of Ioash King of Iudah.
   (The second year of Yoash son of Yehoahaz King of Israel reigned Amaziah the son of Yoash King of Yudah. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgIn anno secundo Joas filii Joachaz regis Israël, regnavit Amasias filius Joas regis Juda.[fn]
   (In in_the_year secondly Yoas children Yoachaz king Israel, reigned Amasias son Yoas king Yuda. )


14.1 In anno secundo. Et fecit. RAB., in lib. Reg., tom. 3. Amasias fecit bonum in conspectu Domini, sed non corde perfecto: bona quippe opera quæ placent Deo fecit, sed non corde perfecto, quia sub simulata specie coram hominibus ostendebat, et sic coram Deo accepta non erant.


14.1 In in_the_year secondly. And he_did. RAB., in/into/on lib. Reg., tom. 3. Amasias he_did good in/into/on in_sight Master, but not/no heart perfecto: good(s) indeed/sure works which please to_God he_did, but not/no heart perfecto, because under simulata specie before to_manbus showbat, and so before to_God accepta not/no they_were.

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

14:1-2 The twenty-nine years of Amaziah’s reign (796–767 BC) included a long co-regency with his son Uzziah (from 792 BC).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) In the second year of Jehoash son of Jehoahaz, king of Israel

(Some words not found in UHB: in=year two of,Jehoash son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) king Yisrael reign ʼAmaʦyāh son_of Yōʼāsh/(Joash) king Yehuda )

Alternate translation: “When Jehoash son of Jehoahaz had been king of Israel for almost two years”

(Occurrence 0) Amaziah son of Joash, king of Judah, began to reign

(Some words not found in UHB: in=year two of,Jehoash son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) king Yisrael reign ʼAmaʦyāh son_of Yōʼāsh/(Joash) king Yehuda )

Alternate translation: “Amaziah son of Joash, became the king of Judah”

BI 2 Ki 14:1 ©