Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 1 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2 KI 1:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 1:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)What was the man like,” the king asked them, “who met you and gave you all that message?”

OET-LVAnd_he/it_spoke to_them what was_the_appearance_of the_man who he_came_up to_meet_you_all and_he/it_spoke to_you_all DOM the_things the_these.

UHBוַ⁠יְדַבֵּ֣ר אֲלֵ⁠הֶ֔ם מֶ֚ה מִשְׁפַּ֣ט הָ⁠אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר עָלָ֖ה לִ⁠קְרַאתְ⁠כֶ֑ם וַ⁠יְדַבֵּ֣ר אֲלֵי⁠כֶ֔ם אֶת־הַ⁠דְּבָרִ֖ים הָ⁠אֵֽלֶּה׃
   (va⁠yədabēr ʼₐlē⁠hem meh mishpaţ hā⁠ʼiysh ʼₐsher ˊālāh li⁠qəraʼtə⁠kem va⁠yədabēr ʼₐlēy⁠kem ʼet-ha⁠ddəⱱārim hā⁠ʼēlleh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐλάλησε πρὸς αὐτοὺς, τίς ἡ κρίσις τοῦ ἀνδρὸς τοῦ ἀναβάντος εἰς συνάντησιν ὑμῖν καὶ λαλήσαντος πρὸς ὑμᾶς τοὺς λόγους τούτους;
   (kai elalaʸse pros autous, tis haʸ krisis tou andros tou anabantos eis sunantaʸsin humin kai lalaʸsantos pros humas tous logous toutous; )

BrTrSo they returned and reported to the king as Eliu said: and he said to them, What was the manner of the man who went up to meet you, and spoke to you these words?

ULTAnd he spoke to them, “What was the custom of the man who came up to meet you, and he spoke to you these words?”

USTThe king said to them, “The man who came to meet you and told that to you, what did he look like?”

BSBThe king asked them, “What sort of man came up to meet you and spoke these words to you?”
§ 

MSBThe king asked them, “What sort of man came up to meet you and spoke these words to you?”
§ 


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEHe said to them, “What kind of man was he who came up to meet you and told you these words?”

WMBB (Same as above)

NETThe king asked them, “Describe the appearance of this man who came up to meet you and told you these things.”

LSVAnd he says to them, “What [is] the fashion of the man who has come up to meet you, and speaks these words to you?”

FBV“What was he like, this man who met you and told you all this?” the king asked.

T4TThe king said to them, “The man who came to meet you and told that to you, what did he look like?”

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd he said to them, What sort of a man was it who came and said these words to you?

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd he said unto them: 'What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?'

ASVAnd he said unto them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?

DRAAnd he said to them: What manner of man was he who met you, and spoke these words?

YLTAnd he saith unto them, 'What [is] the fashion of the man who hath come up to meet you, and speaketh unto you these words?'

DrbyAnd he said to them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?

RVAnd he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words?

SLTAnd he will speak to them, What the judgment of the man who came up to your meeting, and he will speak to you these words?

WbstrAnd he said to them, What manner of man was he who came up to meet you, and told you these words?

KJB-1769And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words?[fn]


1.7 What…: Heb. What was the manner of the man

KJB-1611And hee said vnto them, [fn]What maner of man was he which came vp to meet you, and told you these words?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


1:7 Heb. what was the maner of the man?

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd he saide vnto them, What maner of man was he which came and met you, and tolde you these wordes?
   (And he said unto them, What manner of man was he which came and met you, and told you these words? )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgQui dixit eis: Cujus figuræ et habitus est vir ille, qui occurrit vobis, et locutus est verba hæc?
   (Who he_said to_them: Cuyus figuræ and habitus it_is man ille, who occurrit to_you, and spoke it_is words these_things? )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI 2 Ki 1:7 ©