Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 1 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) When the messengers returned to the king, he asked them, “What’s this? Why are you back here so soon?”
OET-LV And_returned the_messengers to_him/it and_he/it_said to_them why this have_you_all_returned.
UHB וַיָּשׁ֥וּבוּ הַמַּלְאָכִ֖ים אֵלָ֑יו וַיֹּ֥אמֶר אֲלֵיהֶ֖ם מַה־זֶּ֥ה שַׁבְתֶּֽם׃ ‡
(vayyāshūⱱū hammalʼākim ʼēlāyv vayyoʼmer ʼₐlēyhem mah-zeh shaⱱtem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπεστράφησαν οἱ ἄγγελοι πρὸς αὐτόν· καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς, τί ὅτι ἐπεστρέψατε;
(Kai epestrafaʸsan hoi angeloi pros auton; kai eipe pros autous, ti hoti epestrepsate; )
BrTr And the messengers returned to him, and he said to them, Why have ye returned?
ULT And the messengers returned to him. And he said to them, “What is this, you have returned?”
UST So Elijah went to meet the messengers and told that to them, and they returned to the king instead of going to Ekron. The king asked them, “Why have you come back so quickly?”
BSB When the messengers returned to the king, he asked them, “Why have you returned?”
MSB (Same as above)
OEB No OEB 2 KI book available
WEBBE The messengers returned to him, and he said to them, “Why is it that you have returned?”
WMBB (Same as above)
NET When the messengers returned to the king, he asked them, “Why have you returned?”
LSV And the messengers return to him, and he says to them, “What [is] this—you have turned back!”
FBV The messengers returned to the king, and he asked them, “Why have you come back?”
T4T So Elijah went to meet the messengers and told that to them, and they returned to the king instead of going to Ekron. The king asked them, “Why did you return so soon?”
LEB No LEB 2 KI book available
BBE And the men he had sent came back to the king; and he said to them, Why have you come back?
Moff No Moff 2 KI book available
JPS And the messengers returned unto him, and he said unto them: 'Why is it that ye are returned?'
ASV And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
DRA And the messengers turned back to Ochozias. And he said to them: Why are you come back?
YLT And the messengers turn back unto him, and he saith unto them, 'What [is] this — ye have turned back!'
Drby And the messengers returned to him; and he said to them, Why have ye returned?
RV And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
(And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye/you_all are returned? )
SLT And the messengers will turn back to him, and he will say to them, Why this ye turned back?
Wbstr And when the messengers turned back to him, he said to them, Why have ye now returned?
KJB-1769 ¶ And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?
(¶ And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye/you_all now turned back? )
KJB-1611 ¶ And when the messengers turned backe vnto him, he said vnto them, Why are ye now turned backe?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps 2 KI book available
Gnva And the messengers returned vnto him, to whome he said, Why are ye nowe returned?
(And the messengers returned unto him, to whom he said, Why are ye/you_all now returned? )
Cvdl No Cvdl 2 KI book available
Wycl No Wycl 2 KI book available
Luth No Luth 2 KI book available
ClVg Reversique sunt nuntii ad Ochoziam. Qui dixit eis: Quare reversi estis?
(Reversique are nuntii to Ochoziam. Who he_said to_them: Why returned you_are? )
RP-GNT No RP-GNT 2 KI book available
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) When the messengers returned to Ahaziah
(Some words not found in UHB: and,returned the,messengers to=him/it and=he/it_said to,them what? this returned )
After meeting with Elijah, the messengers returned to the king instead of going to Ekron.