Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2KI 1:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 1:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_sent to_him/it a_commander of_a_fifty and_fifty_his and_he/it_ascended to_him/it and_see/lo/see [he_was]_sitting on the_top the_hill and_he/it_spoke to_him/it Oh_man the_ʼElohīm the_king he_has_spoken come_down.

UHBוַ⁠יִּשְׁלַ֥ח אֵלָ֛י⁠ו שַׂר־חֲמִשִּׁ֖ים וַ⁠חֲמִשָּׁ֑י⁠ו וַ⁠יַּ֣עַל אֵלָ֗י⁠ו וְ⁠הִנֵּה֙ יֹשֵׁב֙ עַל־רֹ֣אשׁ הָ⁠הָ֔ר וַ⁠יְדַבֵּ֣ר אֵלָ֔י⁠ו אִ֚ישׁ הָֽ⁠אֱלֹהִ֔ים הַ⁠מֶּ֥לֶךְ דִּבֶּ֖ר רֵֽדָ⁠ה׃
   (va⁠yyishlaḩ ʼēlāy⁠v sar-ḩₐmishshim va⁠ḩₐmishshāy⁠v va⁠yyaˊal ʼēlāy⁠v və⁠hinnēh yoshēⱱ ˊal-roʼsh hā⁠hār va⁠yədabēr ʼēlāy⁠v ʼiysh hā⁠ʼₑlohim ha⁠mmelek diber rēdā⁠h.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπέστειλε πρὸς αὐτὸν πεντηκόνταρχον καὶ τοὺς πεντήκοντα αὐτοῦ, καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτόν· καὶ ἰδοὺ Ἠλιοὺ ἐκάθητο ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους· καὶ ἐλάλησεν ὁ πεντηκόνταρχος πρὸς αὐτὸν, καὶ εἶπεν, ἄνθρωπε τοῦ Θεοῦ, ὁ βασιλεὺς ἐκάλεσέ σε, κατάβηθι.
   (Kai apesteile pros auton pentaʸkontarⱪon kai tous pentaʸkonta autou, kai anebaʸ pros auton; kai idou Aʸliou ekathaʸto epi taʸs korufaʸs tou orous; kai elalaʸsen ho pentaʸkontarⱪos pros auton, kai eipen, anthrōpe tou Theou, ho basileus ekalese se, katabaʸthi. )

BrTrAnd he sent to him a captain of fifty and his fifty; and he went up to him: and, behold, Eliu sat on the top of a mountain. And the captain of fifty spoke to him, and said, O man of God, the king has called thee, come down.

ULTAnd he sent to him a captain of 50 and his 50. And he went up to him, and look—sitting on the top of the hill. And he spoke to him, “Man of God, the king speaks, ‘Come down.’ ”

USTThen the king sent an officer with fifty soldiers to seize Elijah. They found Elijah sitting on the top of a hill. The officer called out to him, “Prophet, the king commands that you come down here!”

BSB  § Then King Ahaziah sent to Elijah a captain with his company of fifty men. So the captain went up to Elijah, who was sitting on top of a hill, and said to him, “Man of God, the king declares, ‘Come down!’ ”


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEThen the king sent a captain of fifty with his fifty to him. He went up to him; and behold,[fn] he was sitting on the top of the hill. He said to him, “Man of God, the king has said, ‘Come down!’ ”


1:9 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETThe king sent a captain and his fifty soldiers to retrieve Elijah. The captain went up to him, while he was sitting on the top of a hill. He told him, “Prophet, the king says, ‘Come down!’ ”

LSVAnd he sends to him a head of fifty and his fifty, and he goes up to him (and behold, he is sitting on the top of the hill), and he speaks to him, “O man of God, the king has spoken, Come down.”

FBVThen the king sent an army captain with fifty men to Elijah. The captain went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and told him, “Man of God, the king orders you, ‘Come down!’ ”

T4TThen the king sent an officer with 50 soldiers to seize Elijah. They found Elijah sitting on the top of a hill. The officer called out to him, “Prophet, the king commands that you come down here!”

LEBSo Ahaziah[fn] sent to him the commander of fifty with his fifty men, and he went up to him while he was sitting on the top of the hill. He said to him, “O man of God, the king says, ‘Come down.’ ”


1:9 Literally “he”

BBEThen the king sent to him a captain of fifty with his fifty men; and he went up to him where he was seated on the top of a hill, and said to him, O man of God, the king has said, Come down.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSThen the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him; and, behold, he sat on the top of the hill. And he spoke unto him: 'O man of God, the king hath said: Come down.'

ASVThen the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he was sitting on the top of the hill. And he spake unto him, O man of God, the king hath said, Come down.

DRAAnd he sent to him a captain of fifty, and the fifty men that were under him. And he went up to him, and as he was sitting on the top of a hill, said to him: Man of God, the king hath commanded that thou come down.

YLTAnd he sendeth unto him a head of fifty and his fifty, and he goeth up unto him (and lo, he is sitting on the top of the hill), and he speaketh unto him, 'O man of God, the king hath spoken, Come down.'

DrbyAnd he sent to him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him, and behold, he sat on the top of the mount. And he spoke to him: Man of [fn]God, the king says, Come down!


1.9 Elohim

RVThen the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of the hill. And he spake unto him, O man of God, the king hath said, Come down.

WbstrThen the king sent to him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and behold, he sat on the top of a hill. And he spoke to him, Thou man of God, the king hath said, Come down.

KJB-1769Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath said, Come down.
   (Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath/has said, Come down. )

KJB-1611Then the King sent vnto him a captaine of fiftie, with his fiftie: and he went vp to him, (and behold, he sate on the top of an hill) and hee spake vnto him, Thou man of God, the king hath said, Come downe.
   (Then the King sent unto him a captain of fifty, with his fiftie: and he went up to him, (and behold, he sat on the top of an hill) and he spake unto him, Thou man of God, the king hath/has said, Come down.)

BshpsThen the king sent vnto him a captayne ouer fiftie, with his fiftie men: which came to him (and beholde he sat on the top of an hill) And he spake vnto him, Thou man of God, the king hath saide: come downe.
   (Then the king sent unto him a captayne over fifty, with his fifty men: which came to him (and behold he sat on the top of an hill) And he spake unto him, Thou man of God, the king hath/has said: come down.)

GnvaTherefore the King sent vnto him a captaine ouer fiftie with his fiftie men, who went vp vnto him: for beholde, he sate on the toppe of a mountaine, and he saide vnto him, O man of God, the King hath commanded that thou come downe.
   (Therefore the King sent unto him a captain over fifty with his fifty men, who went up unto him: for behold, he sat on the top of a mountain, and he said unto him, O man of God, the King hath/has commanded that thou/you come down. )

CvdlAnd he sent vnto him a captaine ouer fiftye, with the same fyftye. And whan he came vnto him, beholde, he sat aboue vpon the mout. He sayde vnto him: Thou ma of God, the kynge sayeth: Thou shalt come downe
   (And he sent unto him a captain over fiftye, with the same fyftye. And when he came unto him, behold, he sat above upon the mout. He said unto him: Thou man of God, the king sayeth: Thou shalt come down)

WycAnd he sente to Elie a prince of fifti, and fifti men that weren vndur hym. Which prince stiede to hym, and seide to hym, sittynge in the cop of the hil, Man of God, the kyng comaundith, that thou come doun.
   (And he sent to Elye/Elijah a prince of fifti, and fifty men that were under him. Which prince stiede to him, and said to him, sitting in the cop of the hill, Man of God, the king comaundith, that thou/you come down.)

LuthUnd er sandte hin zu ihm einen Hauptmann über fünfzig samt denselben Fünfzigen. Und da der zu ihm hinaufkam, siehe, da saß er oben auf dem Berge. Er aber sprach zu ihm: Du Mann Gottes, der König sagt: Du sollst herabkommen.
   (And he sent there to him a headmann above fünfzig samt the_same Fünfzigen. And there the/of_the to him hinaufkam, look, there sat he above on to_him Berge. He but spoke to him: You man God’s, the/of_the king says: You should herabkommen.)

ClVgMisitque ad eum quinquagenarium principem, et quinquaginta qui erant sub eo. Qui ascendit ad eum: sedentique in vertice montis, ait: Homo Dei, rex præcepit ut descendas.[fn]
   (Misitque to him quinquagenarium principem, and quinquaginta who they_were under by_him. Who went_up to eum: sedentique in vertice montis, he_said: Homo of_God, king ordered as descendas. )


1.9 Misitque ad eum quinquagenarium principem, et quinquaginta viros. RAB. Quinquagenarius, confessio pœnitentiæ est, qua declaratur remissio peccatorum. Judæi ergo nolentes Christum Deum esse, nec principem pœnitentiæ, dicunt ei: Quinquaginta annos nondum habes et Abraham vidisti? et in futuro igni incenduntur. Tertius quinquagenarius, quia conversus ad fidem Trinitatis, pœnitentiæ sacramentum cognovit, indulgentiam meruit.


1.9 Misitque to him quinquagenarium principem, and quinquaginta viros. RAB. Quinquagenarius, confessio pœnitentiæ it_is, which declaratur remissio sinners. Yudæi therefore nolentes Christum God esse, but_not principem pœnitentiæ, dicunt ei: Quinquaginta years nondum habes and Abraham vidisti? and in futuro igni incenduntur. Tertius quinquagenarius, because conversus to faith Trinitatis, pœnitentiæ sacramentum he_knew, indulgentiam meruit.


TSNTyndale Study Notes:

1:9-10 The arrogant words of the army captain contained a contradiction, which Elijah pointed out: If Elijah was a man of God (i.e., God’s prophet), then his authority was from God and to ignore him was to invite peril (Deut 18:15-19).
• Fire often symbolizes the presence of God in the Scriptures (see Exod 3:1-6; 19:18; cp. 1 Kgs 18:38).
• Fifty soldiers was a common grouping (1 Kgs 18:4); here it indicates a division within Israel’s military organization.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Then the king sent a captain with fifty soldiers to Elijah

(Some words not found in UHB: and,sent to=him/it chief fifty and,fifty,his and=he/it_ascended to=him/it and=see/lo/see! was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,hill and=he/it_spoke to=him/it (a)_man the=ʼElohīm the=king he/it_had_said come_down, )

The king sent the leader of the army with fifty men to bring Elijah back to him. Alternate translation: “Then the king sent a captain with fifty soldiers to seize Elijah”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) fifty soldiers

(Some words not found in UHB: and,sent to=him/it chief fifty and,fifty,his and=he/it_ascended to=him/it and=see/lo/see! was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,hill and=he/it_spoke to=him/it (a)_man the=ʼElohīm the=king he/it_had_said come_down, )

“50 soldiers”

BI 2Ki 1:9 ©