Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mark Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Mark 15 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
SR-GNT No SR-GNT MARK 15:28 verse available
ULT [fn] [And the scripture was fulfilled that says, ‘And he was counted with lawless ones.’]
Some ancient manuscripts include verse 28 (compare Luke 22:37).
UST [fn] [And by crucifying him with robbers they fulfilled the scripture passage that says, ‘And they considered him as being among wicked people.’]
Some ancient manuscripts include verse 28 (compare Luke 22:37).
BSB No BSB MARK 15:28 verse available
BLB No BLB MARK 15:28 verse available
AICNT [[And the scripture was fulfilled, which says, And he was numbered with the transgressors.]][fn]
15:28, And the scripture was fulfilled, which says, And he was numbered with the transgressors: Some manuscripts include. BYZ TR ‖ Absent from ℵ(01) A(02) B(03) C(04) D(05) NA28 SBLGNT THGNT.
15:28 Some later manuscripts add: And the scripture was fulfilled that says, “He was counted among outlaws.”
WEBBE The Scripture was fulfilled which says, “He was counted with transgressors.”[fn]
15:28 NU omits verse 28.
WMBB (Same as above including footnotes)
15:28 [[EMPTY]]
LSV [[and the Writing was fulfilled that is saying, “And He was numbered with lawless ones.”]]
15:28 Verse 28 is not found in many of the early manuscripts.
TCNT [fn]So the Scripture was fulfilled that says, “He was numbered with the lawless.”
15:28 So the Scripture was fulfilled that says, “He was numbered with the lawless.” 84.9% ¦ — NA SBL TH WH 11% [Note: ECM encloses this text with double brackets.]
T4T They also nailed to crosses two men who were bandits. They nailed one to a cross at the right side of Jesus and one to a cross at the left side of Jesus.
LEB No LEB MARK 15:28 verse available
BBE []
Moff No Moff MARK book available
15:28 Many ancient authorities insert v. 28, And the scripture was fulfilled, which saith, And he was reckoned with transgressors. See luk 22:37.
DRA And the scripture was fulfilled, which saith: And with the wicked he was reputed.
YLT and the Writing was fulfilled that is saying, 'And with lawless ones he was numbered.'
Drby [And the scripture was fulfilled which says, And he was reckoned with the lawless.]
15:28 Many ancient authorities add ver. 28 And the scripture was fulfilled, which saith, And he was reckoned with transgressors.
Wbstr And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
KJB-1769 And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
KJB-1611 [fn]And the Scripture was fulfilled, which sayeth, And hee was numbred with the transgressours.
(And the Scripture was fulfilled, which sayeth, And he was numbered with the transgressours.)
15:28 Esay 53. 12.
Bshps And the Scripture was fulfylled which sayth: He was counted among the wycked.
(And the Scripture was fulfilled which sayth: He was counted among the wycked.)
Gnva Thus the Scripture was fulfilled, which sayth, And he was counted among the wicked.
Cvdl Then was the scrypture fulfilled, which sayeth: He was couted amonge the euell doers.
(Then was the scrypture fulfilled, which sayeth: He was couted among the evil doers.)
TNT And the scripture was fulfilled which sayeth: he was counted amonge the wicked.
(And the scripture was fulfilled which sayeth: he was counted among the wicked. )
Wycl And the scripture was fulfillid that seith, And he is ordeyned with wickid men.
(And the scripture was fulfilled that seith, And he is ordained with wicked men.)
Luth Da ward die Schrift erfüllet, die da sagt: Er ist unter die Übeltäter gerechnet.
(So what/which the Schrift erfüllet, the there says: He is under the Übeltäter gerechnet.)
ClVg Et impleta est Scriptura, quæ dicit: Et cum iniquis reputatus est.
(And impleta it_is Scriptura, which he_says: And when/with iniwho/any reputatus it_is. )
UGNT [fn] [Καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη.]
( [Kai eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa Kai meta anomōn elogisthaʸ.])
Some ancient manuscripts include verse 28 (compare Luke 22:37).
SBL-GNT No SBL-GNT MARK 15:28 verse available
TC-GNT [fn]Καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα, Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη.
(Kai eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa, Kai meta anomōn elogisthaʸ. )
15:28 και επληρωθη η γραφη η λεγουσα και μετα ανομων ελογισθη 84.9% ¦ — NA SBL TH WH 11% [Note: ECM encloses this text with double brackets.]
15:16-41 The crucifixion account is one of the most historically certain accounts of ancient history. Why would the early church create a story in which the object of their faith was crucified? This story was and still is an offense to Jews and absurd nonsense to Gentiles (1 Cor 1:23).
Note 1 topic: translate-textvariants
Καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη
(Kai eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa Kai meta anomōn elogisthaʸ)
See the discussion of textual issues at the end of the General Notes to this chapter to decide whether to include this verse in your translation. The notes below discuss translation issues in this verse, for those who decide to include it.
Note 2 topic: writing-quotations
ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα
(eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa)
Here the author quotes from the Old Testament scriptures, specifically from Isaiah 53:12. If it would be helpful to your readers, you could format these words in a different way and include this information in a footnote. Alternate translation: [the passage in Isaiah was fulfilled that says] or [what Isaiah the prophet wrote was fulfilled. He wrote]
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐπληρώθη ἡ γραφὴ
(eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ)
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was the soldiers crucifying Jesus with two robbers. Alternate translation: [that fulfilled the scripture] or [when the soldiers crucified those two robbers with Jesus, it fulfilled the scripture]
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη
(Kai meta anomōn elogisthaʸ)
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: [And they counted him with lawless ones] or [And others counted him with lawless ones]
Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19
On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.