Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel MARK 15:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mark 15:28 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV

SR-GNTNo SR-GNT MARK 15:28 verse available

ULT[fn] [And the scripture was fulfilled that says, ‘And he was counted with lawless ones.’]


Some ancient manuscripts include verse 28 (compare Luke 22:37).

UST[fn] [And by crucifying him with robbers they fulfilled the scripture passage that says, ‘And they considered him as being among wicked people.’]


Some ancient manuscripts include verse 28 (compare Luke 22:37).

BSBNo BSB MARK 15:28 verse available

BLBNo BLB MARK 15:28 verse available


AICNT[[And the scripture was fulfilled, which says, And he was numbered with the transgressors.]][fn]


15:28, And the scripture was fulfilled, which says, And he was numbered with the transgressors: Some manuscripts include. BYZ TR ‖ Absent from ℵ(01) A(02) B(03) C(04) D(05) NA28 SBLGNT THGNT.

OEB[fn]


15:28 Some later manuscripts add: And the scripture was fulfilled that says, “He was counted among outlaws.”

WEBBEThe Scripture was fulfilled which says, “He was counted with transgressors.”[fn]


15:28 NU omits verse 28.

WMBB (Same as above including footnotes)

NET[fn]


15:28 [[EMPTY]]

LSV[[and the Writing was fulfilled that is saying, “And He was numbered with lawless ones.”]]

FBV[fn]


15:28 Verse 28 is not found in many of the early manuscripts.

TCNT[fn]So the Scripture was fulfilled that says, “He was numbered with the lawless.”


15:28 So the Scripture was fulfilled that says, “He was numbered with the lawless.” 84.9% ¦ — NA SBL TH WH 11% [Note: ECM encloses this text with double brackets.]

T4TThey also nailed to crosses two men who were bandits. They nailed one to a cross at the right side of Jesus and one to a cross at the left side of Jesus.

LEBNo LEB MARK 15:28 verse available

BBE[]

MoffNo Moff MARK book available

Wymth

ASV[fn]


15:28 Many ancient authorities insert v. 28, And the scripture was fulfilled, which saith, And he was reckoned with transgressors. See luk 22:37.

DRAAnd the scripture was fulfilled, which saith: And with the wicked he was reputed.

YLTand the Writing was fulfilled that is saying, 'And with lawless ones he was numbered.'

Drby[And the scripture was fulfilled which says, And he was reckoned with the lawless.]

RV[fn]


15:28 Many ancient authorities add ver. 28 And the scripture was fulfilled, which saith, And he was reckoned with transgressors.

WbstrAnd the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.

KJB-1769And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.

KJB-1611[fn]And the Scripture was fulfilled, which sayeth, And hee was numbred with the transgressours.
   (And the Scripture was fulfilled, which sayeth, And he was numbered with the transgressours.)


15:28 Esay 53. 12.

BshpsAnd the Scripture was fulfylled which sayth: He was counted among the wycked.
   (And the Scripture was fulfilled which sayth: He was counted among the wycked.)

GnvaThus the Scripture was fulfilled, which sayth, And he was counted among the wicked.

CvdlThen was the scrypture fulfilled, which sayeth: He was couted amonge the euell doers.
   (Then was the scrypture fulfilled, which sayeth: He was couted among the evil doers.)

TNTAnd the scripture was fulfilled which sayeth: he was counted amonge the wicked.
   (And the scripture was fulfilled which sayeth: he was counted among the wicked. )

WyclAnd the scripture was fulfillid that seith, And he is ordeyned with wickid men.
   (And the scripture was fulfilled that seith, And he is ordained with wicked men.)

LuthDa ward die Schrift erfüllet, die da sagt: Er ist unter die Übeltäter gerechnet.
   (So what/which the Schrift erfüllet, the there says: He is under the Übeltäter gerechnet.)

ClVgEt impleta est Scriptura, quæ dicit: Et cum iniquis reputatus est.
   (And impleta it_is Scriptura, which he_says: And when/with iniwho/any reputatus it_is. )

UGNT[fn] [Καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη.]
   ( [Kai eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa Kai meta anomōn elogisthaʸ.])


Some ancient manuscripts include verse 28 (compare Luke 22:37).

SBL-GNTNo SBL-GNT MARK 15:28 verse available

TC-GNT[fn]Καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα, Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη.
   (Kai eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa, Kai meta anomōn elogisthaʸ. )


15:28 και επληρωθη η γραφη η λεγουσα και μετα ανομων ελογισθη 84.9% ¦ — NA SBL TH WH 11% [Note: ECM encloses this text with double brackets.]


TSNTyndale Study Notes:

15:16-41 The crucifixion account is one of the most historically certain accounts of ancient history. Why would the early church create a story in which the object of their faith was crucified? This story was and still is an offense to Jews and absurd nonsense to Gentiles (1 Cor 1:23).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-textvariants

Καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη

(Kai eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa Kai meta anomōn elogisthaʸ)

See the discussion of textual issues at the end of the General Notes to this chapter to decide whether to include this verse in your translation. The notes below discuss translation issues in this verse, for those who decide to include it.

Note 2 topic: writing-quotations

ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα

(eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa)

Here the author quotes from the Old Testament scriptures, specifically from Isaiah 53:12. If it would be helpful to your readers, you could format these words in a different way and include this information in a footnote. Alternate translation: [the passage in Isaiah was fulfilled that says] or [what Isaiah the prophet wrote was fulfilled. He wrote]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐπληρώθη ἡ γραφὴ

(eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was the soldiers crucifying Jesus with two robbers. Alternate translation: [that fulfilled the scripture] or [when the soldiers crucified those two robbers with Jesus, it fulfilled the scripture]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη

(Kai meta anomōn elogisthaʸ)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: [And they counted him with lawless ones] or [And others counted him with lawless ones]


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jesus’ Arrest, Trial, Crucifixion, and Burial

Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19

On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.

BI Mark 15:28 ©