Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 17 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel NUM 17:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 17:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 17:3 verse available

OET-LV[fn] DOM the_censers the_sinned the_these in/on/at/with_lives_their and_made DOM_them beaten_out of_thin_plates plating for_the_altar DOM presented_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh and_holy and_be for_sign to_sons of_Yisrāʼēl/(Israel).


17:3 Note: KJB: Num.16.38

UHB18 וְ⁠אֵת֙ שֵׁ֣ם אַהֲרֹ֔ן תִּכְתֹּ֖ב עַל־מַטֵּ֣ה לֵוִ֑י כִּ֚י מַטֶּ֣ה אֶחָ֔ד לְ⁠רֹ֖אשׁ בֵּ֥ית אֲבוֹתָֽ⁠ם׃ 
   (18 və⁠ʼēt shēm ʼahₐron tikttoⱱ ˊal-maţţēh lēviy ⱪiy maţţeh ʼeḩād lə⁠roʼsh bēyt ʼₐⱱōtā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and you shall write the name of Aaron on the staff of Levi; for one staff is for the head of the house of their fathers,

UST There must be one stick for the leader of each tribe, so you must carve Aaron’s name on the stick for the tribe of Levi.


BSB and write Aaron’s name on the staff of Levi, because there must be one staff for the head of each tribe.

OEBNo OEB NUM book available

WEB You shall write Aaron’s name on Levi’s rod. There shall be one rod for each head of their fathers’ houses.

NET You must write Aaron’s name on the staff of Levi; for one staff is for the head of every tribe.

LSV and you write Aaron’s name on the tribe of Levi; for one rod [is] for the head of their fathers’ house.

FBV and write Aaron's name on the walking stick of the tribe of Levi, because there has to be a walking stick for the head of each tribe.

T4T There must be one stick for the leader of each tribe, so you must carve Aaron’s name on the stick for the tribe of Levi.

LEB and the name of Aaron on the staff of Levi, because one staff is for the head of each of their families.[fn]


?:? Literally “the house of their fathers”

BBE And let Aaron's name be placed on the rod of Levi: for there is to be one rod for the head of every family.

MOFNo MOF NUM book available

JPS (17-18) And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi, for there shall be one rod for the head of their fathers' houses.

ASV And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi; for there shall be one rod for each head of their fathers’ houses.

DRA And the name of Aaron shall be for the tribe of Levi, and one rod shall contain all their families:

YLT and Aaron's name thou dost write on the tribe of Levi; for one rod [is] for the head of their fathers' house:

DBY And Aaron's name shalt thou write upon the staff of Levi; for one staff shall be for [each] head of their fathers' houses.

RV And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi: for there shall be one rod for each head of their fathers’ houses.

WBS And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.

KJB And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.
  (And thou/you shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers. )

BB And write Aarons name vpon the rodde of Leui: for euery rodde shalbe for ye head of the house of their fathers.
  (And write Aarons name upon the rod/staff of Leui: forevery rod/staff shall be for ye/you_all head of the house of their fathers.)

GNV And write Aarons name vpon the rod of Leui: for euery rodde shalbe for the head of the house of their fathers.
  (And write Aarons name upon the rod of Leui: forevery rod/staff shall be for the head of the house of their fathers. )

CB But Aarons name shalt thou wryte vpon the staffe of Leui. For euery heade of their fathers house shal haue a staffe.
  (But Aarons name shalt thou/you write upon the staff of Leui. For every heade of their fathers house shall have a staffe.)

WYC forsothe the name of Aaron schal be in the lynage of Leuy, and o yerde schal conteyne alle the meynees of hem.
  (forsothe the name of Aaron shall be in the lineage of Leuy, and o yerde shall conteyne all the meynees of them.)

LUT Denn die Pfannen solcher Sünder sind geheiliget durch ihre SeeLE, daß man sie zu breiten Blechen schlage und den Altar damit behänge; denn sie sind geopfert vor dem HErrn und geheiliget und sollen den Kindern Israel zum Zeichen sein.
  (Because the Pfannen solcher Sünder are geheiliget through ihre SeeLE, that man they/she/them to breiten Blechen schlage and the altar damit behänge; because they/she/them are geopfert before/in_front_of to_him HErrn and geheiliget and sollen the Kindern Israel for_the sign sein.)

CLV Nomen autem Aaron erit in tribu Levi, et una virga cunctas seorsum familias continebit:
  (Nomen however Aaron will_be in tribu Levi, and una rod/staff cunctas seorsum familias continebit: )

BRN of these sinners against their own souls, and do thou make them beaten plates a covering to the altar, because they were brought before the Lord and hallowed; and they became a sign to the children of Israel.

BrLXX καὶ ποίησον αὐτὰ λεπίδας ἐλατὰς περίθεμα τῷ θυσιαστηρίῳ, ὅτι προσηνέχθησαν ἔναντι Κυρίου καὶ ἡγιάσθησαν· καὶ ἐγένοντο εἰς σημεῖον τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.
  (kai poiaʸson auta lepidas elatas perithema tōi thusiastaʸriōi, hoti prosaʸneⱪthaʸsan enanti Kuriou kai haʸgiasthaʸsan; kai egenonto eis saʸmeion tois huiois Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-13 The Lord prescribed another trial to reinforce the lessons taught by the incidents in ch 16 and to introduce the instructions of ch 18.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Levi’s staff

(Some words not found in UHB: DOM censers the,sinned the=these in/on/at/with,lives,their and,made DOM=them hammered sheets plating for_the,altar that/for/because/then/when presented,them to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,holy and,be for,sign to,sons Yisrael )

The name Levi here refers to the tribe of Levi.

(Occurrence 0) for each leader from his ancestors’ tribe

(Some words not found in UHB: DOM censers the,sinned the=these in/on/at/with,lives,their and,made DOM=them hammered sheets plating for_the,altar that/for/because/then/when presented,them to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,holy and,be for,sign to,sons Yisrael )

Here “his” refers to “each leader.”

BI Num 17:3 ©