Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_he/it_spoke YHWH to Mosheh to_saying.
17:9 Note: KJB: Num.16.44
UHB 24 וַיֹּצֵ֨א מֹשֶׁ֤ה אֶת־כָּל־הַמַּטֹּת֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶֽל־כָּל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּרְא֥וּ וַיִּקְח֖וּ אִ֥ישׁ מַטֵּֽהוּ׃ס ‡
(24 vayyoʦēʼ mosheh ʼet-kāl-hammaţţot millifənēy yhwh ʼel-kāl-bənēy yisrāʼēl vayyirʼū vayyiqḩū ʼiysh maţţēhū.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν, λέγων,
(Kai elalaʸse Kurios pros Mōusaʸn kai Aʼarōn, legōn, )
BrTr And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
ULT And Moses brought out all the staffs from before the face of Yahweh to all the sons of Israel. And they saw and took, a man his staff.
UST Moses brought all the sticks out of the sacred tent and showed them to the people. Each of the twelve leaders took back his own stick.
BSB Then Moses brought out all the staffs from the LORD’s presence to all the Israelites. They saw them, and each man took his own staff.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel. They looked, and each man took his rod.
WMBB (Same as above)
NET So Moses brought out all the staffs from before the Lord to all the Israelites. They looked at them, and each man took his staff.
LSV and Moses brings out all the rods from before YHWH to all the sons of Israel, and they look, and each takes his rod.
FBV Moses took all the walking sticks from the presence of the Lord and showed them to all the Israelites. They saw them, and each man collected his own walking stick.
T4T Moses/I brought all the sticks out of the Sacred Tent and showed them to the people. Each of the twelve leaders took back his own stick.
LEB Then Moses brought out to all the Israelites[fn] all the staffs before the presence of Yahweh, and they saw, and each man took his staff.
17:9 Literally “sons/children of Israel”
BBE Then Moses took out all the rods from before the Lord, and gave them back to the children of Israel: and they saw them, and every man took his rod.
Moff No Moff NUM book available
JPS (17-24) And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel; and they looked, and took every man his rod.
ASV And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
DRA Moses therefore brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel: and they saw, and every one received their rods.
YLT and Moses bringeth out all the rods from before Jehovah, unto all the sons of Israel, and they look, and take each his rod.
Drby And Moses brought out all the staves from before Jehovah to all the children of Israel, and they looked and took each one his staff.
RV And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
Wbstr And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
KJB-1769 And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
KJB-1611 And Moses brought out all the rods from before the LORD, vnto all the children of Israel: and they looked, and tooke euery man his rod.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Moyses brought out all ye roddes from before the Lorde, vnto all the children of Israel: and they loked vpon them, and toke euery man his rodde.
(And Moses brought out all ye/you_all roddes from before the Lord, unto all the children of Israel: and they looked upon them, and took every man his rodde.)
Gnva Then Moses brought out all the rods from before the Lord vnto all the children of Israel: and they looked vpon them, and tooke euery man his rodde.
(Then Moses brought out all the rods from before the Lord unto all the children of Israel: and they looked upon them, and took every man his rodde. )
Cvdl And Moses brought forth all ye staues fro ye LORDE before all ye childre of Israel, that they might se it. And they toke euery ma his staffe.
(And Moses brought forth all ye/you_all staves from ye/you_all LORD before all ye/you_all children of Israel, that they might see it. And they took every man his staffe.)
Wycl Therfor Moyses brouyte forth alle the yerdis fro the siyt of the Lord to al the sones of Israel; and thei sien, and resseyueden ech his yerde.
(Therefore Moses brought forth all the yerdis from the sight of the Lord to all the sons of Israel; and they sien, and received each his yerde.)
Luth Und der HErr redete mit Mose und sprach:
(And the/of_the LORD talked with Mose and spoke:)
ClVg Protulit ergo Moyses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israël: videruntque, et receperunt singuli virgas suas.
(Protook therefore Moyses everyone rod/staffs about in_sight Master to cunctos filios Israel: videruntque, and receperunt singuli rod/staffs suas. )