Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 17 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_grumbled all the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) on_next_day on Mosheh and_against ʼAhₐron to_say you_all you_all_have_killed DOM the_people of_YHWH.
17:6 Note: KJB: Num.16.41
UHB 21 וַיְדַבֵּ֨ר מֹשֶׁ֜ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וַיִּתְּנ֣וּ אֵלָ֣יו ׀ כָּֽל־נְשִֽׂיאֵיהֶ֡ם מַטֶּה֩ לְנָשִׂ֨יא אֶחָ֜ד מַטֶּ֨ה לְנָשִׂ֤יא אֶחָד֙ לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֔ם שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר מַטּ֑וֹת וּמַטֵּ֥ה אַהֲרֹ֖ן בְּת֥וֹךְ מַטּוֹתָֽם׃ ‡
(21 vayədabēr mosheh ʼel-bənēy yisrāʼēl vayyittənū ʼēlāyv kāl-nəsiyʼēyhem maţţeh lənāsiyʼ ʼeḩād maţţeh lənāsiyʼ ʼeḩād ləⱱēyt ʼₐⱱotām shənēym ˊāsār maţţōt ūmaţţēh ʼahₐron bətōk maţţōtām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγόγγυσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τῇ ἐπαύριον ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν, λέγοντες, ὑμεῖς ἀπεκτάγκατε τὸν λαὸν Κυρίου.
(Kai egongusan hoi huioi Israaʸl taʸ epaurion epi Mōusaʸn kai Aʼarōn, legontes, humeis apektagkate ton laon Kuriou. )
BrTr And the children of Israel murmured the next day against Moses and Aaron, saying, Ye have killed the people of the Lord.
ULT And Moses spoke to the sons of Israel, and all their leaders gave to him a staff for one leader, a staff for one leader, for the house of their fathers, 12 staffs, and the staff of Aaron was in the midst of their staffs;
UST So Moses told the people what Yahweh had said. Then each of the twelve Israelite leaders, including Aaron, brought his walking stick to Moses.
BSB § So Moses spoke to the Israelites, and each of their leaders gave him a staff—one for each of the leaders of their tribes, twelve staffs in all. And Aaron’s staff was among them.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Moses spoke to the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers’ houses, a total of twelve rods. Aaron’s rod was amongst their rods.
WMBB (Same as above)
NET So Moses spoke to the Israelites, and each of their leaders gave him a staff, one for each leader, according to their tribes – twelve staffs; the staff of Aaron was among their staffs.
LSV And Moses speaks to the sons of Israel, and all their princes give to him one rod for a prince, one rod for a prince, for their fathers’ house—twelve rods; and the rod of Aaron [is] in the midst of their rods;
FBV Moses explained this to the Israelites, and each of their leaders gave him a walking stick, one for each of the leaders of their tribes. So there were twelve walking sticks including the one belonging to Aaron.
T4T So Moses/I told the people what Yahweh had said. Then each of the twelve Israeli leaders, including Aaron, brought his walking stick to Moses/me.
LEB Moses spoke to the Israelites,[fn] and all their leaders gave him a staff for each leader, one from each of their families,[fn] twelve staffs, and the staff of Aaron was in the midst of their tribes.
BBE So Moses gave these orders to the children of Israel, and all their chiefs gave him rods, one for the head of every family, making twelve rods: and Aaron's rod was among them.
Moff No Moff NUM book available
JPS (17-21) And Moses spoke unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods; and the rod of Aaron was among their rods.
ASV And Moses spake unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
DRA And Moses spoke to the children of Israel: and all the princes gave him rods one for every tribe: and there were twelve rods besides the rod of Aaron.
YLT And Moses speaketh unto the sons of Israel, and all their princes give unto him one rod for a prince, one rod for a prince, for their fathers' house, twelve rods, and the rod of Aaron [is] in the midst of their rods;
Drby And Moses spoke to the children of Israel, and all their princes gave him a staff, one staff for each prince according to their fathers' houses, twelve staves, and the staff of Aaron was among their staves.
RV And Moses spake unto the children of Israel, and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
Wbstr And Moses spoke to the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
KJB-1769 ¶ And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.[fn]
17.6 a rod…: Heb. a rod for one prince, a rod for one prince
KJB-1611 ¶ [fn]And Moses spake vnto the children of Israel, and euery one of their Princes gaue him a rod a piece, for each Prince one, according to their fathers houses, euen twelue rods: and the rod of Aaron was among their rods.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
17:6 Hebr. a rod for one Prince, a rod for one Prince.
Bshps And Moyses spake vnto the children of Israel, and all the princes gaue hym a rodde, one rodde for euery prince, accordyng to their fathers houses, euen twelue roddes: and the rodde of Aaron was among their roddes.
(And Moses spake unto the children of Israel, and all the princes gave him a rodde, one rod/staff for every prince, accordyng to their fathers houses, even twelve roddes: and the rod/staff of Aaron was among their roddes.)
Gnva Then Moses spake vnto the children of Israel, and al their princes gaue him a rod, one rod for euery Prince, according to the houses of their fathers, euen twelue rods, and the rod of Aaron was among their roddes.
(Then Moses spake unto the children of Israel, and all their princes gave him a rod, one rod for every Prince, according to the houses of their fathers, even twelve rods, and the rod of Aaron was among their roddes. )
Cvdl And Moses spake vnto the childre of Israel, & all their captaynes gaue him twolue staues, euery captayne a staffe, after ye house of their fathers. And Aarons staffe was amonge their staues also.
(And Moses spake unto the children of Israel, and all their captains gave him twelve staves, every captain a staff, after ye/you_all house of their fathers. And Aarons staff was among their staves also.)
Wycl And Moyses spak to the sones of Israel; and alle princes yauen to hym yerdis, bi alle lynagis; and the yerdis weren twelue, without the yerde of Aaron.
(And Moses spake to the sons of Israel; and all princes gave to him yerdis, by all lynagis; and the yerdis were twelve, without the yerde of Aaron.)
Luth Des andern Morgens aber murrete die ganze Gemeine der Kinder Israel wider Mose und Aaron und sprachen: Ihr habt des HErr’s Volk getötet!
(Des change morning but murrete the ganze Gemeine the/of_the children Israel against Mose and Aaron and said: You have the LORD’s people getötet!)
ClVg Locutusque est Moyses ad filios Israël: et dederunt ei omnes principes virgas per singulas tribus: fueruntque virgæ duodecim absque virga Aaron.
(Locutusque it_is Moyses to filios Israel: and dederunt to_him everyone principes rod/staffs through singulas tribus: fueruntque virgæ twelve without rod/staff Aaron. )
17:1-13 The Lord prescribed another trial to reinforce the lessons taught by the incidents in ch 16 and to introduce the instructions of ch 18.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) selected from each of the ancestral tribes
(Some words not found in UHB: and,grumbled all/each/any/every community sons_of Yisrael on,next_day on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Mosheh and,against ʼAhₐron to=say you_all killed DOM people YHWH )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom Moses selected from each of the ancestor’s tribes”