Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 17 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13

Parallel NUM 17:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 17:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] and_ all_of _grumbled the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_next_day on Mosheh and_against ʼAhₐron to_say you_all you_all_have_killed DOM the_people_of YHWH.


17:6 Note: KJB: Num.16.41

UHB21 וַ⁠יְדַבֵּ֨ר מֹשֶׁ֜ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וַ⁠יִּתְּנ֣וּ אֵלָ֣י⁠ו ׀ כָּֽל־נְשִֽׂיאֵי⁠הֶ֡ם מַטֶּה֩ לְ⁠נָשִׂ֨יא אֶחָ֜ד מַטֶּ֨ה לְ⁠נָשִׂ֤יא אֶחָד֙ לְ⁠בֵ֣ית אֲבֹתָ֔⁠ם שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר מַטּ֑וֹת וּ⁠מַטֵּ֥ה אַהֲרֹ֖ן בְּ⁠ת֥וֹךְ מַטּוֹתָֽ⁠ם׃
   (21 va⁠yədabēr mosheh ʼel-bənēy yisrāʼēl va⁠yyittə ʼēlāy⁠v kāl-nəsiyʼēy⁠hem maţţeh lə⁠nāsiyʼ ʼeḩād maţţeh lə⁠nāsiyʼ ʼeḩād lə⁠ⱱēyt ʼₐⱱotā⁠m shənēym ˊāsār maţţōt ū⁠maţţēh ʼahₐron bə⁠tōk maţţōtā⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγόγγυσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τῇ ἐπαύριον ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν, λέγοντες, ὑμεῖς ἀπεκτάγκατε τὸν λαὸν Κυρίου.
   (Kai egongusan hoi huioi Israaʸl taʸ epaurion epi Mōusaʸn kai Aʼarōn, legontes, humeis apektagkate ton laon Kuriou. )

BrTrAnd the children of Israel murmured the next day against Moses and Aaron, saying, Ye have killed the people of the Lord.

ULTAnd Moses spoke to the sons of Israel, and all their leaders gave to him a staff for one leader, a staff for one leader, for the house of their fathers, 12 staffs, and the staff of Aaron was in the midst of their staffs;

USTSo Moses told the people what Yahweh had said. Then each of the twelve Israelite leaders, including Aaron, brought his walking stick to Moses.

BSB So Moses spoke to the Israelites and each of their leaders gave him a staff — one for each of the leaders of their tribes twelve staffs in all. And Aaron’s staff was among [them].

MSB (Same as above)


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEMoses spoke to the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers’ houses, a total of twelve rods. Aaron’s rod was amongst their rods.

WMBB (Same as above)

NETSo Moses spoke to the Israelites, and each of their leaders gave him a staff, one for each leader, according to their tribes – twelve staffs; the staff of Aaron was among their staffs.

LSVAnd Moses speaks to the sons of Israel, and all their princes give to him one rod for a prince, one rod for a prince, for their fathers’ house—twelve rods; and the rod of Aaron [is] in the midst of their rods;

FBVMoses explained this to the Israelites, and each of their leaders gave him a walking stick, one for each of the leaders of their tribes. So there were twelve walking sticks including the one belonging to Aaron.

T4TSo Moses/I told the people what Yahweh had said. Then each of the twelve Israeli leaders, including Aaron, brought his walking stick to Moses/me.

LEBNo LEB NUM book available

BBESo Moses gave these orders to the children of Israel, and all their chiefs gave him rods, one for the head of every family, making twelve rods: and Aaron's rod was among them.

MoffNo Moff NUM book available

JPS(17-21) And Moses spoke unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods; and the rod of Aaron was among their rods.

ASVAnd Moses spake unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.

DRAAnd Moses spoke to the children of Israel: and all the princes gave him rods one for every tribe: and there were twelve rods besides the rod of Aaron.

YLTAnd Moses speaketh unto the sons of Israel, and all their princes give unto him one rod for a prince, one rod for a prince, for their fathers' house, twelve rods, and the rod of Aaron [is] in the midst of their rods;

DrbyAnd Moses spoke to the children of Israel, and all their princes gave him a staff, one staff for each prince according to their fathers' houses, twelve staves, and the staff of Aaron was among their staves.

RVAnd Moses spake unto the children of Israel, and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
   (And Moses spake unto the children of Israel, and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods: and the rod/staff of Aaron was among their rods. )

SLTAnd Moses will speak to the sons of Israel, and all their chiefs will give to him a rod for one chief, a rod for one chief, according to the house of their fathers, twelve rods: and Aaron’s rod in the midst of their rods.

WbstrAnd Moses spoke to the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.

KJB-1769¶ And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.[fn]
   (¶ And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod/staff apiece, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods: and the rod/staff of Aaron was among their rods. )


17.6 a rod…: Heb. a rod for one prince, a rod for one prince

KJB-1611¶ And Moses spake vnto the children of Israel, and euery one of their Princes gaue him [fn]a rod a piece, for each Prince one, according to their fathers houses, euen twelue rods: and the rod of Aaron was among their rods.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


17:6 Hebr. a rod for one Prince, a rod for one Prince.

BshpsNo Bshps NUM book available

GnvaThen Moses spake vnto the children of Israel, and al their princes gaue him a rod, one rod for euery Prince, according to the houses of their fathers, euen twelue rods, and the rod of Aaron was among their roddes.
   (Then Moses spake unto the children of Israel, and all their princes gave him a rod/staff, one rod/staff for every Prince, according to the houses of their fathers, even twelve rods, and the rod/staff of Aaron was among their roddes. )

CvdlNo Cvdl NUM book available

WyclNo Wycl NUM book available

LuthNo Luth NUM book available

ClVgLocutusque est Moyses ad filios Israël: et dederunt ei omnes principes virgas per singulas tribus: fueruntque virgæ duodecim absque virga Aaron.
   (And_he_spoke it_is Moyses to children Israel: and they_gave to_him everyone leaders rod/staffs through singulas tribe: and_they_were virgæ twelve without rod/staff Aaron. )

RP-GNTNo RP-GNT NUM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

17:1-13 The Lord prescribed another trial to reinforce the lessons taught by the incidents in ch 16 and to introduce the instructions of ch 18.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) selected from each of the ancestral tribes

(Some words not found in UHB: and,grumbled all/each/any/every community_of sons_of Yisrael on,next_day on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Mosheh and,against ʼAhₐron to=say you_all killed DOM people YHWH )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom Moses selected from each of the ancestor’s tribes”

BI Num 17:6 ©