Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13

Parallel NUM 17:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 17:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] and_he/it_said Mosheh to ʼAhₐron take DOM the_censer and_put on/upon_it(f) fire from_under the_altar and_lay incense and_carry quickly to the_congregation and_make_atonement for_them if/because it_has_gone_forth the_severe_anger from_to/for_face/front/presence YHWH it_has_begun the_plague.


17:11 Note: KJB: Num.16.46

UHB26 וַ⁠יַּ֖עַשׂ מֹשֶׁ֑ה כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֹת֖⁠וֹ כֵּ֥ן עָשָֽׂה׃ס
   (26 va⁠yyaˊas mosheh ka⁠ʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼot⁠ō kēn ˊāsāh)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Μωυσῆς πρὸς Ἀαρὼν, λάβε τὸ πυρεῖον, καὶ ἐπίθες ἐπʼ αὐτὸ πῦρ ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ ἐπίβαλε ἐπʼ αὐτὸ θυμίαμα, καὶ ἀπένεγκε τοτάχος εἰς τὴν παρεμβολὴν, καὶ ἐξίλασαι περὶ αὐτῶν· ἐξῆλθε γὰρ ὀργὴ ἀπὸ προσώπου Κυρίου, ἦρκται θραύειν τὸν λαόν.
   (Kai eipe Mōusaʸs pros Aʼarōn, labe to pureion, kai epithes epʼ auto pur apo tou thusiastaʸriou, kai epibale epʼ auto thumiama, kai apenegke totaⱪos eis taʸn parembolaʸn, kai exilasai peri autōn; exaʸlthe gar orgaʸ apo prosōpou Kuriou, aʸrktai thrauein ton laon. )

BrTrAnd Moses said to Aaron, Take a censer, and put on it fire from the altar, and put incense on it, and carry it away quickly into the camp, and make atonement for them; for wrath is gone forth from the presence of the Lord, it has begun to destroy the people.

ULTAnd Moses did just as Yahweh had commanded him, thus he did.

USTSo Moses did what Yahweh had commanded.

BSBSo Moses did as the LORD had commanded him.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEMoses did so. As the LORD commanded him, so he did.

WMBB (Same as above)

NETSo Moses did as the Lord commanded him – this is what he did.

LSVand Moses does as YHWH has commanded him; so he has done.

FBVMoses did what the Lord ordered him to do.

T4TSo Moses/I did what Yahweh had commanded.

LEBSo Moses did; just as Yahweh commanded him, so he did.

BBEThis Moses did: as the Lord gave orders, so he did.

MoffNo Moff NUM book available

JPS(17-26) Thus did Moses; as the LORD commanded him, so did he.

ASVThus did Moses: as Jehovah commanded him, so did he.

DRAAnd Moses did as the Lord had commanded.

YLTand Moses doth as Jehovah hath commanded him; so he hath done.

DrbyAnd Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.

RVThus did Moses: as the LORD commanded him, so did he.

WbstrAnd Moses did so : as the LORD commanded him, so did he.

KJB-1769And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.

KJB-1611And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.
   (Same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Moyses dyd as the Lorde commaunded hym, euen so dyd he.
   (And Moses did as the Lord commanded him, even so did he.)

GnvaSo Moses did as the Lord had commanded him: so did he.

CvdlMoses dyd as ye LORDE comaunded him.
   (Moses did as ye/you_all LORD commanded him.)

WyclAnd Moises dide, as the Lord comaundide.
   (And Moses did, as the Lord commanded.)

LuthUnd Mose sprach zu Aaron: Nimm die Pfanne und tue Feuer drein vom Altar und lege Räuchwerk drauf, und gehe eilend zu der Gemeine und versöhne sie; denn das Wüten ist von dem HErr’s ausgegangen, und die Plage ist angegangen.
   (And Mose spoke to Aaron: Nimm the Pfanne and do fire threen from_the altar and lege Räuchwerk on_it, and go rushing to the/of_the Gemeine and versöhne sie; because the Wüten is from to_him LORD’s ausgegangen, and the Plage is angegangen.)

ClVgFecitque Moyses sicut præceperat Dominus.
   (And_he_did Moyses like had_ordered Master. )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-13 The Lord prescribed another trial to reinforce the lessons taught by the incidents in ch 16 and to introduce the instructions of ch 18.

BI Num 17:11 ©