Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30

Parallel SIR 27:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 27:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Mockery and reproach are from the arrogant.
 ⇔ Vengeance lies in wait for them like a lion.

BrLXXἘμπαιγμὸς καὶ ὀνειδισμὸς ὑπερηφάνων, καὶ ἡ ἐκδίκησις ὡς λέων ἐνεδρεύσει αὐτόν.
   (Empaigmos kai oneidismos huperaʸfanōn, kai haʸ ekdikaʸsis hōs leōn enedreusei auton. )

BrTrMockery and reproach are from the proud; but vengeance, as a lion, shall lie in wait for him.


WEBBEMockery and reproach are from the arrogant.
 ⇔ Vengeance lies in wait for them like a lion.

DRAIf one cast a stone on high, it will fall upon his own head: and the deceitful stroke will wound the deceitful.

RVMockery and reproach are from the haughty;
 ⇔ And vengeance, as a lion, shall lie in wait for him.

KJB-1769Mockery and reproach are from the proud; but vengeance, as a lion, shall lie in wait for them.

KJB-1611Mockery and reproach are from the proud: but vengeance as a Lyon shall lie in waite for them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

WyclIf a man throwith a stoon an hiy, it schal falle on his heed; and the gileful wounde of a gyleful man schal departe woundis.
   (If a man throwith a stone an high, it shall fall on his heed; and the guileful wound of a gyleful man shall depart wounds.)

BI Sir 27:28 ©